22 THE LILY |
二十二 百合花 |
William Blake |
威廉·布萊克 |
The modest Rose puts forth a thorn; | 靦腆的玫瑰花有刺無情; |
The humble Sheep, a threatning horn. | 溫順的綿羊有角嚇人。 |
While the Lilly white, shall in Love delight, | 百合花白皙,充盈著愛的歡喜, |
Nor a thorn nor a threat stain her beauty bright | 沒刺沒角玷污她光輝的美麗。 |
方谷繡 屠 岸譯 |