小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國(guó)學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第122篇

雙語+MP3|美國(guó)學(xué)生世界歷史55 西非三個(gè)王國(guó)

所屬教程:希利爾:美國(guó)學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年10月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國(guó)學(xué)生世界歷史-55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


55
Three Kingdoms in West Africa
西非三個(gè)王國(guó)

     AT the same time that medieval kingdoms like England and France were becoming important in Europe, three kingdoms in West Africa also grew strong and wealthy. They were called Ghana, Mali, and Songhay. These kingdoms were south of the Sahara Desert, along the Niger River. On your map each kingdom is outlined with a different kind of line.

Medieval kingdoms of West Africa(中世紀(jì)時(shí)的西非王國(guó))
     This part of Africa was very wealthy because gold was mined there. For many centuries, the peoples of West Africa traded their gold with close neighbors and also with the Berber people north of the Sahara Desert. Some of the gold from West Africa was sold in the Roman Empire.
     There are lots of good stories about the gold miners and traders. When the miners had gold to trade, they would carry their nuggets far away from the mines. They didn't want strangers to find out exactly where the gold came from. The miners would wait in a place that both sides agreed upon. The traders would come and leave what they had to trade. After the traders were out of sight, the miners would leave some gold. Then they would hide. They didn't want to meet the traders, who might force them to tell the location of the mines. The traders would then return and see how much gold had been left. If they thought it was a fair trade, they would take the gold and go home. If they thought that not enough was offered, they would back off once more and wait for the miners to leave more gold. When both sides were satisfied with the trade, they would all go home. It was like swapping baseball cards. Both sides had to be happy or there was no trade.
     One thing that the West Africans needed to get in trade was salt. Can you guess why? West Africa is very hot. In those days with no refrigerators, salt was used to preserve food. Perhaps you've tasted beef jerky, which is meat that has been dried and preserved by salting. You can think of many other ways we keep our food from spoiling now, but in those days, salt was scarce and valuable. Even today we still use salt as a preservative, and we still say someone is "worth his salt" when he does a job well.
     It just so happened that there was a lot of salt on the north side of the Sahara Desert. So, the people of the Niger River area traded with the Berbers of North Africa-gold for salt. Salt was so valuable that West Africans and Berbers traded an even weight of gold for salt-one pound of gold for one pound of salt. That's how valuable salt was. How would you like to be able to make that trade today?
     All that gold made a number of the kingdoms in West Africa very wealthy. First a kingdom called Ghana grew large by conquering many of its neighbors. The king's power came from his well-trained army, a skillful cavalry, and gold. When the king of Ghana held an audience, he was surrounded by signs of his power and wealth: pages holding shields, swords with gold handles, horses covered with gold cloths, and the king's own horse tied to a sixty-pound gold nugget! Despite all this wealth, Ghana eventually declined in power, as all empires do sooner or later.
     Mali was the next rich, important empire in West Africa. One king, Sundiata, conquered the cities important in the trade crossing the Sahara. He also conquered rich gold fields. This king was not only rich, but he was also smart. Whenever his army conquered new land, he put the soldiers to work converting it to farm land-until it was time for the next battle. Soon Mali was one of the richest farming areas in West Africa, so this kingdom had plenty to eat as well as having gold and a powerful army.
     The most famous king of Mali was Mansa Musa, who ruled during the 14th century. He extended his empire westward to the Atlantic Ocean and ruled perhaps eight million people. Muslim traders, both Arabs and North Africans, came to Mali, and Mansa Musa converted to Islam. Like all devout Muslims, he made a pilgrimage to Mecca. Mansa Musa's pilgrimage made him famous! His route took him through Cairo, Egypt. He traveled with 500 slaves, each carrying a six-pound gold staff. There were also one hundred elephants, each said to be carrying one hundred pounds of gold. Several hundred camels carried food, weapons, and other things that the pilgrims needed. In Egypt and in Arabia, Mansa Musa gave away a lot of gold. Muslims are expected to be generous, and Mansa Musa was. He also used his gold to buy presents for the people he met along the way. While he was traveling, someone asked Mansa Musa how big his kingdom was. He replied, "A year." What do you think he meant by this? Did you guess? He meant that it took him a year to travel from one end of his kingdom to the other.
     When Mansa Musa came home, he brought with him artists and architects to build mosques in the city of Timbuktu and other cities in Mali. He also brought scholars and many books to start a library. Most of the books were written in Arabic, the language used by many Muslims. Timbuktu became a center of learning, and a large book market opened there. Astronomers, mathematicians, philosophers, and poets flocked to the city with its large library and many mosques. Doctors and lawyers worked and taught there. The king supported them all. A lot of foreigners came to visit Timbuktu. Some of these visitors wrote about their trips, so we can read what they said. One Muslim traveler who came from North Africa discovered an astonishing thing: Women were allowed to study and were treated with as much respect as the men!
     After Mansa Musa died, the empire of Mali began to split apart. Soon a third important empire, Songhay, arose in the Niger River area. In Songhay, the king's wealth again was based on gold, and he commanded strong armies. The king, Sunni Ali Ber, expanded Songhay until its empire was larger than Mali had ever been. He died in 1492, the year that Columbus set sail for the Americas. After this time, Songhay was weakened by foreigners, first by Moroccans from North Africa and then by the Portuguese who began sailing and trading along the African coast. The king of Songhay no longer had the power or wealth to hold his territory together. After a thousand years of wealthy empires, the lands along the Niger River split into small kingdoms.
?






     當(dāng)中世紀(jì)與諸如英國(guó)和法國(guó)這樣的王國(guó)在歐洲逐漸興盛的同一時(shí)期,西非的三個(gè)王國(guó)也變得富強(qiáng)起來。它們分別被稱為加納、馬里和桑海。這些王國(guó)都在撒哈拉沙漠南邊,尼日爾河沿岸。在你面前的這幅地圖上,每個(gè)王國(guó)都用不同的線條標(biāo)注出輪廓。
     非洲的這個(gè)區(qū)域非常富有,因?yàn)槟抢镉薪鸬V可以開采。許多世紀(jì)以來,西非人用黃金和近鄰也和撒哈拉沙漠北邊的柏柏爾人做交易。有些產(chǎn)自西非的黃金還被賣到羅馬帝國(guó)。
     有許多關(guān)于金礦礦工和商人的有趣的故事。當(dāng)?shù)V工們有金子要賣的時(shí)候,他們會(huì)帶著金塊到離金礦很遠(yuǎn)的地方。他們不希望陌生人發(fā)現(xiàn)金子到底是從哪里來的。礦工們會(huì)在事先約定好的地方等著。商人來到這里,把他們用來交易的東西留下來再離開。等商人走出視線之后,礦工會(huì)留下一些金子。然后他們會(huì)找個(gè)地方藏起來。礦工不想和商人見面,擔(dān)心自己會(huì)被他們強(qiáng)迫說出金礦的位置。接下來商人會(huì)回到原地看看有多少金子留下來。如果他們認(rèn)為交易很公平,就直接帶上金子回家了。如果他們覺得給的金子不夠,就會(huì)再次走開,等礦工再拿出一些金子。只有雙方都對(duì)交易滿意,他們才會(huì)回家。就像交換棒球卡一樣。雙方必須都樂意才可以,否則就做不成買賣。
     西非人需要從交易中得到的一件東西是鹽。你能猜到這是為什么嗎?西非天氣炎熱。那時(shí)又沒有冰箱。鹽是用來保存食物的。也許你嘗過牛肉干,那就是先曬干、再用鹽腌制的肉?,F(xiàn)在你可以想到很多其他辦法來防止食物變質(zhì),但是在當(dāng)時(shí)鹽是很稀有很貴重的東西。甚至現(xiàn)在我們還在用鹽作食物防腐劑。如果有人工作干得很好,我們還會(huì)說那個(gè)人"值他的那份鹽"[1]。
     碰巧的是撒哈拉沙漠的北邊有豐富的鹽。所以,尼日爾河流域的人和北非的柏柏爾人做買賣--用黃金換鹽。鹽太珍貴了,西非人和柏柏爾人做買賣是以等量的黃金換等量的鹽--一磅金子換一磅鹽。鹽多寶貴啊。現(xiàn)在你怎么希望能做成那樣的生意呢?
     所有這些黃金讓西非的許多王國(guó)變得非常富有。最初稱作加納的王國(guó)征服了許多鄰國(guó),從而擴(kuò)大了版圖。國(guó)王有這樣的權(quán)力是因?yàn)樗杏?xùn)練有素的軍隊(duì)、作戰(zhàn)嫻熟的騎兵和大量的黃金作為支撐。加納國(guó)王舉行接見儀式時(shí),周圍的一切都顯現(xiàn)出他擁有至高無上的權(quán)力和巨大的財(cái)富:那些高舉著盾牌的騎士侍童劍上所佩的黃金劍柄十分耀眼,所牽的馬披著金氈更顯尊榮,國(guó)王本人的馬拴在一個(gè)60磅重的大金塊上!雖然這么富有,加納的國(guó)力卻逐漸衰落,就像所有的帝國(guó)一樣,遲早都要衰落的。
     接下來,西非最富有的強(qiáng)國(guó)就是馬里。國(guó)王松迪亞塔奪取了橫貫撒哈拉沙漠的所有重要的商業(yè)城市。他也奪取了富含金礦的區(qū)域。這個(gè)國(guó)王不僅富有,而且聰明。每次軍隊(duì)占領(lǐng)了新的土地,他就讓士兵開墾,把土地變成農(nóng)田--直到下一次開戰(zhàn)。很快馬里就成為西非最富庶的農(nóng)業(yè)地區(qū)之一,所以這個(gè)國(guó)家既有充足的食物,又盛產(chǎn)黃金,還有一支強(qiáng)大的軍隊(duì)。
     馬里最著名的國(guó)王是曼沙·穆薩,他的統(tǒng)治時(shí)期是在14世紀(jì)。他將帝國(guó)向西擴(kuò)張至大西洋,帝國(guó)內(nèi)有將近八百萬人口。穆斯林商人,包括阿拉伯人和北非人都來到馬里做生意。后來曼沙·穆薩成了伊斯蘭教徒。像所有虔誠(chéng)的穆斯林一樣,他也去麥加朝圣。曼沙·穆薩的朝圣之旅讓他聲名遠(yuǎn)揚(yáng)!他走的路線經(jīng)過埃及的開羅。有五百名奴隸隨行,每個(gè)奴隸都帶著6磅重的黃金杖。還有一百頭大象,據(jù)說每頭大象都馱著100磅黃金。幾百只駱駝馱著食物、武器以及其他一些朝圣者需要的物品。在埃及和阿拉伯,曼沙·穆薩贈(zèng)送了大量黃金。穆斯林被認(rèn)為應(yīng)當(dāng)慷慨大方,曼沙·穆薩的確如此。他還用金子買禮物送給沿途遇到的人。在旅途中,有人問曼沙·穆薩他的王國(guó)有多大。他回答道:"一年。"你認(rèn)為這是什么意思?你猜出來了嗎?他的意思是從王國(guó)的一端旅行到另一端,他要花一年的時(shí)間。
     曼沙·穆薩返回家鄉(xiāng)時(shí),帶回了一些藝術(shù)家和建筑師讓他們?cè)谕涂藞D城和馬里的其他城市建造清真寺。他還帶回了一些學(xué)者和許多書籍準(zhǔn)備建一座圖書館。大部分書籍都是阿拉伯語的,即許多穆斯林使用的語言。廷巴克圖成了一個(gè)文化知識(shí)中心,這里還開了一家大型圖書市場(chǎng)。天文學(xué)家、數(shù)學(xué)家、哲學(xué)家和詩(shī)人蜂擁而至,來到這座有著大型圖書館和許多清真寺的城市。還有醫(yī)生和律師在這里工作和教學(xué)。國(guó)王對(duì)這些都很支持。大批外國(guó)游客前來參觀廷巴克圖。有些游客寫下了旅行見聞,我們現(xiàn)在可以讀到這些游記。一位來自北非的穆斯林游客發(fā)現(xiàn)了這樣一件令人震驚的事情:這里允許女人接受教育,而且她們和男人一樣受人尊重!
     曼沙·穆薩死后,馬里帝國(guó)開始分裂。不久,第三個(gè)重要的帝國(guó),桑海,在尼日爾河流域興盛起來。在桑海,國(guó)王的財(cái)富也是以金礦為基礎(chǔ)的,他也同樣掌握著強(qiáng)大的軍隊(duì)。國(guó)王遜尼·阿里·貝爾不斷擴(kuò)張桑海的疆土,直到他的帝國(guó)比馬里曾經(jīng)的版圖還要大。他死于1492年,也就是哥倫布向美洲遠(yuǎn)航的那一年。在這以后,桑海由于外族入侵而漸漸衰弱,這些入侵者開始是北非的摩洛哥人,后來開始沿非洲海岸航行和經(jīng)商的葡萄牙人也加入進(jìn)來。桑海國(guó)王再也沒有一統(tǒng)江山的權(quán)力或財(cái)富了。在這些富有帝國(guó)風(fēng)光了一千年后,尼日爾河流域的土地分裂為許多小王國(guó)。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市三建家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦