27
The Golden Age
黃金時(shí)代
WHEN we were talking about the Stone Age and the Bronze Age, I told you that later we should also hear of a Golden Age.
Well, we have come to the Golden Age now. This doesn't mean that people at this time used things made of gold, nor that they had a great deal of gold money. It means-well, let us see what sort of a time it was, and then you can tell what it means.
After the wars with Persia, Athens seemed to have been cheered up by her victory to do wonderful things, and the next fifty years after the Persians were driven out of Greece-that is, 480 to 430 B.C.-were the most wonderful years in the history of Greece, and perhaps the most wonderful years in the history of Europe.
Athens had been burned down by Xerxes. At the time it happened this seemed like a terrible misfortune. But it wasn't. The people set to work and built a much finer and much more beautiful city than the old one had been.
Now, the chief person in Athens at this time was a man named Pericles. He was not a king nor a ruler, but he was so very wise and such a wonderful speaker and such a popular leader that he was able to make the Athenians do as he thought best. He was like the popular captain of a football or soccer team who is a fine player himself and makes fine players of all the others on his team. Athens was his team, and he trained it so well that all the players were tops in their positions. Some people became great artists. Some people became great writers. Others still became great philosophers. Do you know what philosophers are? They are wise men and women who know a great deal and love knowledge.
The artists built many beautiful buildings, theaters, and temples. They made wonderful statues of the Greek gods and goddesses and placed them on the buildings and about the city.
Tragic and comic masks
"滑稽"面具和"悲劇"面具
The philosophers taught the people how to be wise and good.
The writers composed fine poems and plays. The plays were not like those we have nowadays but were all about the doings of the gods and goddesses.
The theaters were not like those we have nowadays, either. They were always out of doors, usually on the side of a hill, where a grandstand could be built facing the stage. There was little or no scenery, and instead of an orchestra of musicians, there was a chorus of singers to accompany the actors. The actors wore false faces or masks to show what their feelings were, a comic mask with a grinning face when they wanted to be funny and a tragic mask with a sorrowful face when they wanted to seem sad.
Perhaps you have seen pictures of these masks, for in the decorations of our own theaters these same comic and tragic masks are sometimes used.
Athens had been named after the goddess Athena, who was supposed to watch out for and look after the city. The Athenians thought she should have a special temple. Accordingly, they built one to her on the top of a hill called the Acropolis. This temple they called in her honor the Parthenon, meaning the maiden, one of the names by which she was known.
The Parthenon is considered by some people to be the most beautiful building in the world, although as you see by the picture, as it is today, it is now in ruins. In the center of this temple was a huge statue of Athena made of gold and ivory by a sculptor named Phidias. We are told that it was the most beautiful statue in the world as the Parthenon was the most beautiful building, but it has completely disappeared, and no one knows what became of it. One might guess, however, that the gold and ivory tempted thieves, who may have stolen it piece by piece.
Phidias made many other statues on the outside of the Parthenon, but most of these have been carried away and put in museums or have been lost or destroyed.
The Parthenon (帕臺(tái)農(nóng)神廟)
This statue of Athena and the other sculptures on the Parthenon made Phidias so famous that he was asked to make a statue of Zeus to be placed at Olympia, where the Olympic Games were held. The statue of Zeus was finer even than the one he had made of Athena and was so splendid that it was called one of the Seven Wonders of the World. You remember the pyramids of Egypt and the Hanging Gardens of Babylon were two others of the Seven Wonders. It is interesting that each of these three Wonders was located in a different continent. Can you tell which was in Africa, which in Asia, and which in Europe?
Phidias has been called the greatest sculptor who ever lived, but he did a thing which the Greeks considered a crime and would not forgive. We do not see anything so terribly wrong in what he did, but the Greeks' idea of right and wrong was different from ours. This is what he did. On the shield of the statue of Athena that he had made, Phidias carved a picture of himself and also one of his friend Pericles. It was merely a part of the decoration of the shield, and hardly anyone would have noticed it. But according to the Greek notion, it was a sacrilege to make a picture of a human being on a statue of a goddess. When the Athenians found out what Phidias had done, they threw him into prison, and there he died.
The Greeks used different kinds of columns on their buildings, and these columns are used in many public and in some private buildings today. I'll tell you what each kind is like; then see how many you can find.
The Parthenon was built in a style called Doric.
The top of the column is called the capital, and the capital of the Doric column is shaped like a saucer with a square cover on top of it. There was no base or block at the bottom of the column. It rested directly on the floor. As the Doric column is so plain and strong-looking, it was called the man's style.
The second style is calledIonic.
The capital of the Ionic column has a base, and the capital has ornaments like curls underneath the square top, and the column has a base.
As this column is more slender and more ornamental than the Doric, it was called the woman's style.
The third style is called Corinthian.
1. Doric (陶立克式)2. Ionic (愛(ài)奧尼亞式)3. Corinthian (科林斯式)
The capital of the Corinthian column is higher than either of the other two and still more ornamental. It is said that the architect who first made this column got his idea for its capital from seeing a basketful of toys that had been placed on a child's grave as was the custom instead of flowers. The basket had been covered with a slab, and the leaves of the thistle called the acanthus had grown up around the basket. It looked so pretty that the architect thought it would make a beautiful capital for a column, and so he copied it.
I asked some boys which one could find the most columns. The next day one boy said he had seen two Ionic columns, one on each side of the door of his house. The second had seen ten Doric columns on the savings bank. But the third said he had seen 138 Corinthian columns.
"Where on earth did you see so many?" I asked.
"I counted the lampposts from my house to the school," he said, "They were kind of Corinthian columns."
One of the friends of Pericles was a man named Herodotus. He wrote in Greek the first history of the world. For this reason Herodotus is called the Father of History, and someday if you study Greek you may read what he wrote in his own language. Of course, at that time there was very little history to write. What has happened since hadn't happened then. He wrote about Egypt and other parts of the ancient world. He wrote about places so far away that most Greeks had never visited them. One was Kush, in Africa way south of Egypt. Mostly Herodotus's history was a story of the wars with Persia, which I have just told you about.
In those days every once in a while a terrible contagious disease, called a plague, would break out, and people would be taken sick and die by the thousands, for the doctors knew very little about the plague or how to cure it. Such a plague came upon Athens, and the Athenians died like poisoned flies. Pericles himself nursed the sick and did all he could for them, but finally he, too, was taken sick with plague and died. This happened at the very end of the Golden Age, which has been called in honor of its greatest man, the Age of Pericles.
我們?cè)谡f(shuō)石器時(shí)代和青銅時(shí)代的時(shí)候,我就告訴過(guò)你,后面我們也會(huì)聽(tīng)到有關(guān)黃金時(shí)代的故事。
那么,現(xiàn)在我們來(lái)談?wù)匋S金時(shí)代。黃金時(shí)代并不是說(shuō)那個(gè)時(shí)代的人使用的物品都是黃金做成的,也不是說(shuō)他們有大量的金幣。它的意思是--嗯,還是讓我們看 看這是個(gè)什么樣的時(shí)代,然后你們就會(huì)明白它是什么意思了。
與波斯的戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后,雅典人被勝利的喜悅激勵(lì)著去創(chuàng)造各種美妙的事物,在波斯人被趕出希臘后接下來(lái)的五十年--也就是,公元前480年到公元前430年--是希臘歷史上最興盛的年代,可能也是歐洲歷史上最輝煌的歲月。
雅典被薛西斯燒毀了。當(dāng)時(shí)發(fā)生的事看上去像是個(gè)可怕的災(zāi)禍,但是并非如此。人們毅然投入到重建工作中,建起一座比舊城更好、更美的城市。
當(dāng)時(shí)雅典的領(lǐng)袖人物名叫伯里克利。他既不是國(guó)王,也不是管理者,但是他非常有智慧,善于演說(shuō),是深受大眾歡迎的領(lǐng)頭人,所以他認(rèn)為怎樣做最好,雅典人就愿意照他說(shuō)的那樣去做。他很像一個(gè)受人愛(ài)戴的橄欖球隊(duì)或足球隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng),自己本身就是個(gè)優(yōu)秀的球員,還能使自己的隊(duì)友都發(fā)揮出水平,也成為優(yōu)秀的球員。雅典就是他的球隊(duì),他把這支隊(duì)伍訓(xùn)練得非常好,所有的球員都在各自的位置上發(fā)揮最大的能力。有些人成了偉大的藝術(shù)家,有些人成了偉大的作家,還有一些人成了偉大的"哲學(xué)家"。你們知道哲學(xué)家是干什么的嗎?他們是些聰明的男人和女人,學(xué)識(shí)豐富,熱愛(ài)知識(shí)。
藝術(shù)家們建造了很多美麗的房屋、劇院和神廟。他們?yōu)橄ED的男神和女神制作了精美的雕像,并將其放置在建筑物上和城市各處。
哲學(xué)家們教人們?cè)鯓幼兊妹髦嵌屏肌?br />
作家們創(chuàng)作了優(yōu)美的詩(shī)篇和戲劇。和我們今天的戲劇不一樣,那時(shí)的戲劇都是表演男女神靈的事跡。
劇院和我們今天的也不一樣,是露天的,一般建在小山坡上,這樣面對(duì)舞臺(tái)就可以建起一個(gè)大看臺(tái)。這種劇院很少或根本沒(méi)有布景,沒(méi)有樂(lè)師組成的管弦樂(lè)隊(duì),只有一群歌手用合唱來(lái)為演員們伴奏。演員們臉戴假面或面具來(lái)表示他們的喜怒哀樂(lè),當(dāng)要表示滑稽可笑的時(shí)候,就戴上咧嘴而笑的"滑稽"面具,而想要顯得悲傷的時(shí)候,就戴上愁眉苦臉的"悲劇"面具。
或許你見(jiàn)過(guò)這些面具的圖片,因?yàn)檫@樣的滑稽和悲劇面具有時(shí)候也會(huì)被用作現(xiàn)在劇院的裝飾物。
雅典是以女神雅典娜的名字命名的,據(jù)說(shuō)雅典娜在守護(hù)和照看著這個(gè)城市。雅典人認(rèn)為她應(yīng)該有一座與眾不同的廟宇。因此,他們專(zhuān)門(mén)在阿克羅波利斯山[1]的山頂上給她建造了一座神廟。為了紀(jì)念她,他們稱(chēng)神廟為"帕臺(tái)農(nóng)",在希臘語(yǔ)里"帕臺(tái)農(nóng)"的意思是"少女",而少女也是對(duì)雅典娜的稱(chēng)呼之一。
有些人認(rèn)為帕臺(tái)農(nóng)神廟是世界上最美的建筑物,不過(guò)你從照片上可以看到,帕臺(tái)農(nóng)神廟現(xiàn)在大部分已毀壞。這座神廟的中央放著一座巨大的雅典娜雕像,它是由一位名叫菲迪亞斯的雕刻家用黃金和象牙制作的。據(jù)說(shuō),它是世界上最美的雕像,正如帕臺(tái)農(nóng)神廟是世界上最美的建筑一樣,它已經(jīng)消失得無(wú)影無(wú)蹤了,沒(méi)人知道它現(xiàn)在怎么樣了。但是,有人猜測(cè)黃金和象牙引來(lái)了盜賊,他們可能將雕像一塊一塊地偷走了。
菲迪亞斯在帕臺(tái)農(nóng)神廟外面還制作了很多其他雕像,但是其中大部分已經(jīng)被搬走放進(jìn)了博物館里,或丟失或毀壞了。
帕臺(tái)農(nóng)神廟的雅典娜雕像和其他一些雕塑讓菲迪亞斯名聲大噪,所以他被請(qǐng)去為眾神之父宙斯制作雕像,做成后,雕像將放在舉行奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的奧林匹亞山上。宙斯雕像甚至比雅典娜雕像還要精美。它如此完美,因此被稱(chēng)為世界七大奇跡之一。還記得吧,埃及的金字塔和巴比倫的空中花園是七大奇跡中的兩個(gè)。有趣的是,這三大奇跡分別位于不同的大洲。你能說(shuō)出哪個(gè)在非洲,哪個(gè)在亞洲,哪個(gè)在歐洲嗎?
菲迪亞斯被稱(chēng)為有史以來(lái)最偉大的雕刻家,但是他犯下了一個(gè)希臘人認(rèn)為無(wú)法饒恕的罪行。在我們現(xiàn)在看來(lái),他所做的也算不上什么了不得的錯(cuò)事,但是希臘人對(duì)錯(cuò)誤觀念的看待和我們不一樣。他是這樣"犯了罪"的:在他制作的雅典娜神像的盾牌上面,他刻了一副自己的像,也刻了一副他朋友伯里克利的像。那只不過(guò)是盾牌上裝飾圖案的一部分,幾乎沒(méi)有人注意到它。但是按照希臘人的觀念,在女神神像上刻人像是犯了瀆神罪。雅典人發(fā)現(xiàn)了菲迪亞斯做的事,就將他投入了監(jiān)獄,他后來(lái)就死在那里。
希臘人在建筑物上使用各種各樣的圓柱,這些圓柱如今還用在很多公共建筑和一些私人建筑里。我來(lái)告訴你每一種圓柱是什么樣子,看看你能找到多少種。
帕臺(tái)農(nóng)神廟的建筑風(fēng)格叫做"陶立克式"。
圓柱的頂端稱(chēng)為柱頭,陶立克式圓柱的柱頭形狀有點(diǎn)像頂著個(gè)正方形蓋子的茶碟。圓柱的底部沒(méi)有基座或基石,而是直接立在地上。因?yàn)樘樟⒖耸綀A柱形式簡(jiǎn)樸又充滿陽(yáng)剛之氣,所以被稱(chēng)為男性化的風(fēng)格。
第二種圓柱的風(fēng)格叫做"愛(ài)奧尼亞式"。
愛(ài)奧尼亞式圓柱的柱頭有個(gè)基座,正方形的頂部下有渦卷形裝飾物,圓柱下有底座。
因?yàn)檫@種圓柱比陶立克式圓柱更纖細(xì),也有更多的裝飾,所以被稱(chēng)為女性化的風(fēng)格。
第三種圓柱的風(fēng)格叫做"科林斯式"。
科林斯式圓柱的柱頭比前兩種都高,裝飾得更繁復(fù)。據(jù)說(shuō)第一個(gè)做出這種圓柱的建筑家是看到一個(gè)孩子墳?zāi)股蠑[放著一個(gè)裝滿玩具的籃子而獲得了靈感,當(dāng)時(shí)風(fēng)俗是在孩子墳?zāi)股戏磐婢?,而不是放鮮花?;@子上蓋著一片瓦,一種屬爵床科植物的薊葉長(zhǎng)在籃子的四周。在葉子的襯托下,籃子看上去非常漂亮,建筑家想,用這個(gè)式樣做圓柱的柱頭肯定很美,于是他仿照它做了這樣的柱頭。
我曾問(wèn)過(guò)幾個(gè)男孩誰(shuí)能找到最多的圓柱。第二天,一個(gè)男孩說(shuō)他看到了兩根愛(ài)奧尼亞式的圓柱,分別立在他自家房門(mén)的兩邊。第二個(gè)說(shuō)在銀行看到了十根陶立克式圓柱。但是,第三個(gè)說(shuō)他看到了一百三十八根科林斯式的圓柱。
"你到底在哪兒看到這么多圓柱呢?"我問(wèn)道。
"我把從家到學(xué)校的路燈柱數(shù)了一遍,"他說(shuō),"他們有點(diǎn)像科林斯式圓柱。"
伯里克利有個(gè)朋友叫希羅多德,他用希臘語(yǔ)寫(xiě)了第一本世界史。希羅多德因此 被稱(chēng)為"歷史之父",如果你以后學(xué)希臘語(yǔ)的話,可能會(huì)讀到他用希臘語(yǔ)寫(xiě)的原文。當(dāng)然,那時(shí)可記載的歷史很少。自那以后發(fā)生的事情那個(gè)時(shí)候"還沒(méi)"發(fā)生呢。他寫(xiě)了古埃及和古代世界其他一些地方的歷史。他寫(xiě)的有些地方非常遙遠(yuǎn),大多數(shù)希臘人都沒(méi)去過(guò)。其中之一是位于非洲埃及以南很遠(yuǎn)的庫(kù)施國(guó)。希羅多德所寫(xiě)的歷史大部分內(nèi)容是描述希臘與波斯之間戰(zhàn)爭(zhēng)的經(jīng)過(guò),這段歷史我剛給你們講過(guò)。
在那個(gè)時(shí)代,每隔一段時(shí)間,就會(huì)爆發(fā)一種可怕的傳染病,叫"瘟疫"。數(shù)以千計(jì)的人會(huì)染病而死去,因?yàn)槟菚r(shí)的醫(yī)生對(duì)瘟疫或如何治療瘟疫知之甚少。這樣一種瘟疫侵襲了雅典,雅典人如同中毒的蒼蠅一樣成批死去。伯里克利親自護(hù)理患者,為他們盡心盡力,但是最后,他自己也染上瘟疫,病死了,黃金時(shí)代也就在此時(shí)終結(jié)了。為了紀(jì)念這個(gè)時(shí)代最偉大的人,黃金時(shí)代也被稱(chēng)為"伯里克利時(shí)代"。
公元前450年
[1]現(xiàn)在稱(chēng)為雅典衛(wèi)城--譯者注。
?