小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > 希利爾:美國(guó)學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第24篇

雙語(yǔ)+MP3|美國(guó)學(xué)生世界地理24 越洋之旅

所屬教程:希利爾:美國(guó)學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年07月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國(guó)學(xué)生世界地理-24.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


     WHEN you go to Europe you have to take two things with you besides your ticket and your luggage. I wonder if you can guess what they are. You have to take plenty of money, but not of your country, as it wouldn't be any good, but of the kind used in the country to which you are going; and the second thing you have to have is a passport. A passport is a little book with only one picture in it-your own-and very few pages. The reading is not a story-it gives you permission to land in the country to which you are going. It is like a ticket of admission: Admit only the person whose picture is in the book. They won't let you go aboard the ship or airplane unless you have a passport, and they won't let you get off the ship unless you have a passport.
     It is about 3,000 miles across the Atlantic Ocean from New York, the largest city in the New World, to London, the largest city in the Old World.
     Columbus took over a month to cross the Atlantic Ocean from Europe to America.
     We can cross in less than a week by ship?
     We can cross in less than a day by airplane!
     But there is something that crosses the ocean faster than that and does it every day and is always on time. You would never guess what it is. It's the sun. The sun crosses from London to New York in five hours and does it every day.
     The people in London, when the sun reaches its highest point in the sky over their heads, set their clocks at 12 o'clock-midday. Five hours later the sun has reached New York and the people there set their watches at 12 o'clock too, because that's what 12 o'clock means: "when the sun is highest in the sky." While the sun has been crossing the ocean all the watches and clocks in London have been ticking along, so it is 5 o'clock in London when it is 12 o'clock here in New York. That is, London clocks are five hours ahead of our clocks.
     When you sail for London you have to set your watch ahead each night when you go to bed, so that when you reach London your watch will be five hours ahead of the time you started with. You will then be just right with London time when you reach London. When you sail back you must put your watch back too. If you telephoned to London now at 10 o'clock in the morning and asked them what time it was they would say 3 P. M.
     The clocks on board ship look the same as our clocks at home, but they strike differently. Our clocks, as you know, strike once for 1 o'clock, twice for 2 o'clock, and so on, but on board ship a clock strikes two bells for each hour from 1 o'clock to 4 o'clock, when it strikes eight times. It strikes one bell more for the in-between halves of the hour. Then it starts all over again-one stroke at 4:30, two at 5, and so on-never more than eight strokes altogether.
     "A watch" on board ship doesn't mean only a watch that you put in your pocket. It means something else too. A ship doesn't stop going at night. A ship must keep on going, night as well as day, so the men, the officers and crew who run the ship, take turns at running the ship, as they can't stay awake all the time, and their turns are called "watches," because they must be wide awake and watching when it is their "watch." Some men are running the engines, some are steering the ship, and some are just watching out to see that they do not run into other ships while the others are sleeping.


     How can the captain, when he leaves New York, know the way to go to London, when all the ocean in front of him as far as he can see on every side is just broad flat water or rolling waves or thick fog, with no sign-posts to guide him?
     Right in front of the steering-wheel is a box in which is a little pointer that, no matter how much the ship rises and falls, or twists and turns, or rears and plunges, always points one way. The box with its pointer is called a compass. You know what a magnet is-a little thing like a small horseshoe that pulls needles and nails to it. Well, near the North Pole there is a spot on the World like a magnet and this spot pulls all the compasses on the World toward it. So that spot on the World that pulls all the compasses toward it is called the Magnet-ic pole, though there is no pole. This Magnetic pole is where the stem would be if the World were an orange or an apple, though there is no stem.
     The captain knows from the way the compass points which way he must go to reach England. He doesn't follow the way the compass points-that would bring him to the Magnetic pole.
     When it's fine weather at sea the passengers have a fine time too. They play games, they dance, they take photographs, they write letters and postcards, they read books, they eat five meals a day, they lie in long steamer chairs wrapped up in rugs, and look out over the ocean or talk or sleep. Now and then porpoises, that look like big fishes, swim along the side or just ahead of the ship, and jump out of the water and dive in again, as if they were running a race with the ship. Occasionally a mountain of ice may be seen floating in the sea, many many times bigger than the ship, called an iceberg. It has broken away from the frozen part of the ocean far up north and floated down. And then at times a whale like a little island may rise out of the water, spout a fountain into the air, then sink out of sight again.
     Sometimes, but not often, the sea is so smooth it is like glass, no wind and no waves except those which the ship itself makes. That's why the Atlantic Ocean is sometimes called "The Big Pond." But then again the wind blows, clouds rise, rain pours down, the waves rise up higher and higher until the sea is all moving hills and valleys of water, and the ship pitches up and down and rolls and tosses from side to side. It is necessary to put fences on the dining tables to keep the dishes from sliding off, and of course many people are seasick. The ship slides down one water hill and rises up the next water hill, and, big though it is, seems almost to turn over. But it seldom does turn over or sink unless it runs into an iceberg or another ship and smashes a hole in its side.
     But it isn't rough weather that the captain fears most of all. It is a sea fog, especially when he knows there are other ships near, for when there is a fog he cannot see his way at all. It is like groping your way about in the dark at night, only the ship has no arms. The captain slows the ship down till it barely moves. He starts a big, deep horn a-blowing by clock-work, and it blows about once a minute regularly day and night as long as the fog lasts, which may be for several days, while sailors peer over the ship's side listening and looking. They can hear another ship's fog-horn some distance away, but often they cannot see another ship only a few feet away. When at last the fog clears off, land may be in sight-England.
     We can tell land is near long before we actually see it. How do you suppose? Large white birds called sea-gulls come out to meet the ship, but not as friends come out to welcome you. They are looking for food that they know is dumped overboard from the ship's kitchen. Just before we do land a man comes out in a small boat to meet the big ship. The big ship doesn't stop; it lets down over the side a ladder made of rope and the man grabs hold of the rope, kicks the boat away, and climbs aboard. Who do you suppose he is? Why do you suppose they take him aboard? He is the new captain of the ship. He is called the pilot, and it is his job to bring the ship into the harbor. A big ship is so big it can't sail into the dock itself; it has to have small boats called tug-boats push and pull it. A broad gang-plank is laid like a bridge across from the dock to the deck and the passengers and their baggage go ashore. The people in England speak English, so you can ask questions and understand their answers, though their language sounds strange to us and our language sounds funny to them. They call it "an American accent." You must show your passport and you must open all your bags and let a man examine everything inside before he will let you go on. So you must have nothing you don't want him to see. This man is called a customs officer. You may have to pay for some things you have. This that you have to pay is called a "duty."






     要去歐洲的話,除了車票和行李之外,你還得帶兩樣?xùn)|西。我不知道你能不能猜出來(lái)是什么。你得帶足夠錢,但不是你自己國(guó)家的錢,因?yàn)槟菍⒁稽c(diǎn)兒用都沒有,而要帶目的地國(guó)家使用的錢;你要帶的第二樣?xùn)|西是護(hù)照。護(hù)照是一個(gè)小本子,里面只有一張照片--你自己的照片--和很少幾頁(yè)紙。里面的內(nèi)容不是講故事--而是準(zhǔn)許你去你要去的國(guó)家。護(hù)照就像一張入場(chǎng)券:只允許本子里照片中的那個(gè)人進(jìn)入。沒有護(hù)照,他們不會(huì)讓你上船或登機(jī),沒有護(hù)照他們也不會(huì)讓你下船進(jìn)入另一個(gè)國(guó)家。
     從"新大陸"最大的城市紐約出發(fā),到"舊大陸"最大的城市倫敦,要在大西洋上航行約3000英里。
     哥倫布航行了一個(gè)多月才從歐洲越過大西洋抵達(dá)美洲。
     我們現(xiàn)在乘船一周之內(nèi)就能到。
     坐飛機(jī)的話,還用不了一天呢!
     但是有一樣?xùn)|西越過大西洋比飛機(jī)還要快,而且天天越過大西洋,始終準(zhǔn)時(shí)到達(dá)。你絕對(duì)猜不出那是什么。是太陽(yáng)。太陽(yáng)從倫敦越過大洋到達(dá)紐約只需要五個(gè)小時(shí),而且每天都是這樣。
     住在倫敦的人,當(dāng)太陽(yáng)到達(dá)他們頭頂上空最高點(diǎn)時(shí),把時(shí)鐘設(shè)為12點(diǎn)--也就是正午。五個(gè)小時(shí)后,太陽(yáng)到達(dá)紐約,那里的人也把手表設(shè)為12點(diǎn),因?yàn)?2點(diǎn)就意味著"當(dāng)太陽(yáng)在天空中最高點(diǎn)的時(shí)候"。當(dāng)太陽(yáng)跨越大洋的時(shí)候,倫敦所有的鐘表都在滴答滴答走個(gè)不停,所以當(dāng)紐約這里12點(diǎn)的時(shí)候,倫敦已是下午5點(diǎn)了。也就是說(shuō),倫敦的時(shí)鐘比我們的快五個(gè)小時(shí)。
     如果你乘船去倫敦,每天晚上睡覺前你必須把手表調(diào)快一點(diǎn),這樣當(dāng)你到達(dá)倫敦時(shí),你的手表就會(huì)比出發(fā)時(shí)的時(shí)間快了五個(gè)小時(shí),這就正好和倫敦的時(shí)間一致了。當(dāng)你坐船返航時(shí),你也必須把手表調(diào)回來(lái)。如果你在上午10點(diǎn)打電話到倫敦去問他們那里是幾點(diǎn),他們會(huì)說(shuō)是下午3點(diǎn)。
     船上的時(shí)鐘和我們家里的時(shí)鐘看起來(lái)是一樣的,但敲鐘報(bào)時(shí)的方式卻不一樣。你知道,我們家里的鐘1點(diǎn)鐘敲一次,2點(diǎn)鐘敲兩次,以此類推,最多敲十二次,但船上的鐘從1點(diǎn)到4點(diǎn)每個(gè)小時(shí)的時(shí)間敲兩次,也就是1點(diǎn)敲兩次,2點(diǎn)敲四次,以此類推,到了4點(diǎn)敲八次。介于中間的半點(diǎn)還要敲一次。過了4點(diǎn)又從頭開始--4點(diǎn)半敲一次,5點(diǎn)敲兩次,6點(diǎn)敲四次,以此類推,每次報(bào)時(shí)永遠(yuǎn)不會(huì)超過八次。
     船上的"表"并不只表示可以放進(jìn)口袋里的手表。它還有其他的意思。[1]輪船在夜晚并不停航。輪船必須不分晝夜地持續(xù)航行,因此船上的人,全船工作人員輪流開船,因?yàn)樗麄儾豢赡苁冀K保持清醒,他們輪流上崗,就叫"值班",因?yàn)橹蛋鄷r(shí),他們不能有絲毫睡意,必須時(shí)刻留意。有人操縱發(fā)動(dòng)機(jī),有人掌舵,還有人就是在別人睡覺時(shí)專門密切觀察四周以確保不會(huì)撞到其他船只。[2]
     從紐約前往倫敦的航海途中,前方是一望無(wú)際的大海,有時(shí)風(fēng)平浪靜,有時(shí)波濤滾滾,有時(shí)大霧彌漫,沒有任何路標(biāo)指引,船長(zhǎng)是如何確定方向(way)的呢?
     就在舵輪的前面有一個(gè)盒子,里面有一根小指針,無(wú)論輪船如何起伏震蕩,盤旋搖晃,還是前后顛簸,指針始終指著一個(gè)方向。這個(gè)有著小指針的盒子叫做羅盤。你知道磁鐵是什么--一個(gè)像馬蹄鐵的小東西,可以把針和釘子吸在上面。那么,在北極附近世界上有一個(gè)地點(diǎn)就像磁鐵一樣,它使得世界上所有的羅盤都指向它的方向。因此世界上那個(gè)使所有羅盤都指向它的方向的地點(diǎn)叫做磁極,盡管那里并沒有一個(gè)馬蹄形的磁鐵。如果世界是個(gè)橙子或者蘋果的話,這個(gè)磁極就是在橙子柄或者蘋果柄的位置,盡管上面沒有任何柄。
     船長(zhǎng)通過羅盤指的方向知道要去英國(guó)應(yīng)走哪個(gè)方向。他并不是順著羅盤指針的方向走,那樣的話,就會(huì)走到磁極去了。
     海上天氣好的時(shí)候,船上的乘客也會(huì)度過一段好時(shí)光。他們玩游戲、跳舞、拍照、寫信、寫明信片、看書、一天吃五餐,他們裹著毛毯躺在長(zhǎng)長(zhǎng)的甲板躺椅上向外眺望大?;蛘吡奶旎蛘咚X。不時(shí)有海豚出現(xiàn),看起來(lái)就像很大的魚,它們游在船的一側(cè)或是船頭,跳出水面又潛入水中,好像在和輪船競(jìng)賽一樣。偶爾能看到巨大如山的冰塊漂浮在海上,比輪船大好多好多倍,叫做冰山。冰山是從北極海洋冰川破裂開的大塊漂浮冰。有時(shí)還能看到像小島一樣大的鯨魚浮出水面,向空中噴出一股水柱,然后又沉入水中不見了。
     有時(shí),但并不是經(jīng)常,平靜的海面就像一面鏡子,風(fēng)平浪靜,只有輪船駛過掀起的一點(diǎn)浪花。這就是為什么大西洋有時(shí)被叫做"大池塘"。但是風(fēng)平浪靜之后,又是風(fēng)起云涌,大雨如注下,波濤洶涌,海浪越升越高直到大海成了一片移動(dòng)的浪之山,水之谷。輪船隨風(fēng)浪劇烈地上下顛簸,左右搖晃。這時(shí)就必須在餐桌邊裝上小圍欄,以免就餐時(shí)菜肴滑落下去。當(dāng)然很多人都會(huì)暈船。輪船從一個(gè)巨浪上滑下來(lái)又升到下一個(gè)巨浪上,盡管船很大,但感覺就像要翻船。但輪船很少向一側(cè)翻倒或者下沉,除非是撞上了冰山或者其他船只,造成船側(cè)洞穿。
     但船長(zhǎng)最擔(dān)憂的并不是惡劣的天氣。他怕的是海上的大霧,尤其是當(dāng)他知道附近還有其他輪船時(shí),因?yàn)橐坏┏霈F(xiàn)濃霧,他根本就看不清方向。就像你在夜晚的黑暗中摸索著向前走一樣,只是輪船沒有胳膊。船長(zhǎng)把船開得很慢很慢,幾乎要停下來(lái)。他鳴響一只又大又深的喇叭,喇叭由發(fā)條裝置控制,大約每分鐘鳴一次,不分晝夜定時(shí)響起,直到濃霧散盡。有時(shí)大霧會(huì)持續(xù)好幾天,這段時(shí)間船員在船舷上認(rèn)真值守,時(shí)而側(cè)耳傾聽,時(shí)而仔細(xì)查看,他們能聽到遠(yuǎn)處船只的霧號(hào),但常??床灰娊阱氤叩牧硪凰掖.?dāng)大霧最終散去的時(shí)候,陸地也許就在眼前--看到英國(guó)了。
     其實(shí)在我們看到陸地之前,早就能知道陸地不遠(yuǎn)了。你猜想是怎么知道的呢?這時(shí)叫做海鷗的白色大鳥飛出來(lái)迎接輪船,但并不是作為朋友來(lái)迎接你的。它們是在找食物,它們知道船上廚房要向舷外倒好吃的東西。就在著陸前,有一個(gè)人坐一艘小船出來(lái)靠近大船。大船并不停下來(lái),從船舷放下一個(gè)繩子做的梯子,這個(gè)人抓住繩子,把小船踢開,爬上大船。你想他是誰(shuí)?你猜他們?yōu)槭裁匆阉酱蟻?lái)呢?他是大船的新船長(zhǎng),叫做領(lǐng)航員,他的工作就是把輪船領(lǐng)進(jìn)港口。大船很大,不能自己駛進(jìn)碼頭;它必須靠幾條叫做拖船的小船把它拖拽進(jìn)去。一塊寬寬的跳板被放下,橫跨碼頭和甲板,就像小橋一樣,乘客帶著行李就上岸了。英國(guó)人說(shuō)英語(yǔ),所以有問題可以問他們,你也聽得懂他們的回答,盡管他們說(shuō)的話我們聽起來(lái)怪怪的,而我們說(shuō)的話他們覺得有點(diǎn)可笑。他們說(shuō)這是"美國(guó)腔"。上岸后,你必須出示護(hù)照,打開行李讓一個(gè)人檢查里面的所有東西,然后他才能讓你走。因此你不能裝任何你不想讓他看到的東西在里面。這個(gè)人叫做海關(guān)官員。你也許要為你帶的某些東西付錢。你要付的錢叫做"關(guān)稅"。

[1] 英語(yǔ)"watch"是多義詞,除了表示"表"以外,還有許多其他意思,見下文--譯者注。
[2] 這里的"值班"、"留意"在英語(yǔ)中都是一個(gè)詞"watch"--譯者注。
    


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三亞市半山印象英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦