英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 英語習語諺語成語用法精粹 >  第71篇

英語習語諺語成語用法精粹 文學名著類2-29 gild the lily

所屬教程:英語習語諺語成語用法精粹

瀏覽:

2018年07月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10102/2-29.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
gild the lily

【字面理解】替百合花鍍金

【英文解析】to try to improve something which is already perfect, and so spoil it

【中文解析】畫蛇添足;多此一舉

【典型例句】① Comment on this would be to gild the lily. 對此發(fā)表評論無異于畫蛇添足。

② She is already very beautiful and to use a lot of make-up is to gild the lily.她長得很美,畫濃妝是多此一舉。

【注釋】該習語出自莎士比亞的歷史劇《約翰王》—(King John)第四幕第二場:To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow... is wasteful and ridiculous excess. King John 4: 2 (給金子鍛上金箔,給 百合涂上顏色,給紫羅蘭灑香水,把冰磨光滑,給彩虹添顏色……是多此一舉、荒謬至.極。)后來to gild refined gold, to paint the lily 就演變成 gild the lily 或 paint the lily,用以形容多此一舉或畫蛇添足。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市金海灣別墅英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦