寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時(shí)候不僅能夠提升自己的英語成績(jī),還能讓自己充實(shí)中外見聞,不愧是英語學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國(guó)寓言故事:稀世珍琴的資料,希望這篇寓言故事你會(huì)喜歡!
Gong Zhiqiao obtained a piece of fine Chinese tung wood and made a qin (stringed musical instrument) out of it.
工之僑得到一塊優(yōu)質(zhì)的桐木料,用它制作了一把琴,
When installed with strings and plucked, it gave out a wonderful sound, harmonious and pleasing to the ear.
安上琴弦,一彈,發(fā)出金玉一般的聲音,和諧悅耳。
Gong Zhiqiao thought this was the finest instrument in the world,
工之僑自以為這是世界上最好的一把琴了。
so he presented it to the Tai Chang Si Qing (a high official in charge of rites and protocol of the ancestral temple) who had it examined by an imperial musician, but the musician disdained to have a look at it.
于是,他就拿去獻(xiàn)給太常寺卿。太常讓皇家的樂工檢驗(yàn),樂工卻不屑一顧,
He only said“Not ancient!”and returned the instrument.
說:“不古。”把琴還給了他。
Gong Zhiqiao had to take it home and asked a lacquerer to paint many crackles on the instrument in imitation of an ancient qin,
工之僑只好把琴拿回家,讓漆工仿古,在琴上漆出許多裂紋,
and asked a sculptor to carve on it some inscriptions of ancient scholars. Then he put it in a box and buried it underground.
又讓雕匠在琴上刻了古人的題字,然后裝進(jìn)匣子,埋在地下。
After one year, Gong Zhiqiao took out the instrument from underground,and went to the market to sell it.
一年之后,工之僑把琴從地下取出來,趕到集市上去賣。
It happened that an influential personage was passing by. He bought it with 100 pieces of gold and presented it to the imperial court.
有位顯貴之人正好路過,出百金買下了這把琴,并把它獻(xiàn)給了朝廷。
The imperial musicians vied with each other to look at it and praised in unison:
樂工們捧著這把琴,爭(zhēng)相傳看,竟然齊聲稱贊:
“Ah! It is indeed a rare stringed musical instrument in the world!”
“啊,真是世上少有的珍琴i”