寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時候不僅能夠提升自己的英語成績,還能讓自己充實中外見聞,不愧是英語學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國寓言故事:一葉障目的資料,希望這篇寓言故事你會喜歡!
In the State of Chu, there was a man whose family was very poor.
楚國有個人,家里非常貧苦。
Even at night he often dreamt of striking it rich, but he never worked hard.
他晚上做夢也想發(fā)筆橫財,但是他從來不好好勞動。
One day, when he was leafing through the book Huainan Zi,he came across a line saying:“When the mantis preys on the cicada, it relies entirely upon a leaf to conceal its body.” He thought that if one could get such a leaf, one could become invisible.
一天,他翻閱《淮南子》,讀到書中這樣一句話:蛙螂捕蟬,全靠有一片能遮身的樹葉。他想,人要是能得到這片樹葉,就能隱身了。
Thereupon, he ran into the woods, looking for just such a leaf among the branches.
于是,他就跑到樹林里,朝樹枝上尋找這樣的樹葉。
He had searched a long time before he discovered a mantis hiding itself behind a leaf and waiting to catch a cicada.
他找了很長時間,終于發(fā)現(xiàn)有一只膛螂躲在一片樹葉的后面,準(zhǔn)備捕蟬。
He climbed up the tree at once, and plucked the leaf.But he was in such a big hurry that,out of carelessness,the leaf dropped to the ground.
他急忙爬上樹,摘下那片樹葉??墒牵募被鹆?,一不小心,手里的樹葉掉到了地上。
There were many, many fallen leaves on the ground. How could he identify the leaf he had plucked?
地上本來就有許許多多落葉,他怎么能分清楚哪片是他摘下的葉子,
So he had to put all the leaves into a bamboo basket and carry them home.
只好將所有的落葉裝進(jìn)竹筐,背回家中。
As soon as he got home,he held up one leaf after another in turn to cover his eye,and kept asking his wife:
一到家,他就輪番著一片一片地舉起樹葉,遮住自己的眼睛,不停地問妻子:
“Can you see me?”
“你看得見我嗎?”
In the beginning, his wife always answered:“Yes, T can.”
開始時,妻子一直回答:“看得見?!?/p>
After a long time, she began to feel weird: What was the matter with her husband today?
時間長了,妻子感到很奇怪:
Why did he keep holding up a leaf and asking her the same question?
今天丈夫怎么了,為什么老是這樣舉起樹葉問她?
He did this over and over again for one whole day.
他這樣反反復(fù)復(fù),折騰了整整一天。
In the end, his wife got impatient and humoured him by saying:“No, I can’t.”
最后,他妻子不耐煩了,便隨口敷衍了一句:“看不見!
Hearing this, he became wild with joy. He turned and ran out to the street.
哪知道他一聽,欣喜若狂,轉(zhuǎn)身跑到大街上,
Holding the leaf in one hand, he grabbed with the other hand the goods in a shop.
一手舉著樹葉.一手去撈店鋪里的東西。
But before he could withdraw his hand, he was caught on the spot and handed over to the local yamen.
可是他的手還沒來得及縮回,就被人當(dāng)場抓住,扭送到衙門里去了。