BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年05月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 俄羅斯四名在敘士兵被武裝分子殺害

所屬教程:2018年05月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年05月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10096/20180531bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

大家好,我是杰瑞·施密特,這里是BBC新聞。

Russia says four of its troops in Syria have been killed by militants. The fighting took place in the eastern Province of Deir ez-Zor. Mr. Puka reports. The Defence Ministry in Moscow says the fighting broke out after the rebels attacked a government artillery unit. Two of the Russians are said to have died immediately and the other two later in a military hospital. But the figures have been disputed by the Syrian Observatory for Human Rights. It says nine Russians were killed in the attack as well 26 government troops. The group said the attacks had been carried out by Islamic State fighters, who are known to be active in the area. The Russian said their forces had killed more than 40 militants.

俄羅斯稱(chēng)四名在敘士兵被武裝分子殺害。戰(zhàn)斗發(fā)生在敘利亞?wèn)|部代爾祖爾省,以下由普卡報(bào)道。俄羅斯國(guó)防部稱(chēng)戰(zhàn)斗是由反叛軍襲擊政府軍炮兵部隊(duì)引起的。據(jù)稱(chēng),兩名俄羅斯軍人當(dāng)場(chǎng)死亡,另外兩人在軍隊(duì)醫(yī)院不治身亡。但是敘利亞人權(quán)觀察組織卻公布了不同的數(shù)據(jù)。該組織稱(chēng)9名俄羅斯武裝人員與26名敘利亞政府軍人員在襲擊中喪生。該組織稱(chēng)在當(dāng)?shù)鼗顒?dòng)頻繁的“伊斯蘭國(guó)”組織發(fā)動(dòng)了此次襲擊。俄羅斯稱(chēng)其軍隊(duì)消滅了40多名武裝分子。

The General Secretary of Germany's main governing party has accused the Alternative for Germany or AfD of representing a threat to Jewish life in the country. The Christian Democrat Annegret Kramp-Karrenbauer told the Bild newspaper that the AfD was inbuilt with anti-Semitism. Danny Abarhard reports. Annegret Kramp-Karrenbauer pulls no punches. She accuses what she calls Pied Pipers within the AfD of going through Germany, promising to protect Jewish life, while neo-Nazism right-wing populists within the party are bringing anti-Semitism into legislatures. It's not her only focus. She also accuses left-winger of anti-Semitism under the guise of anti-Israel boycotts and mosques of preaching hatred of Jews. The AfD, which is gaining support among some previously Christian Democrat voters, denies anti-Semitism.

德國(guó)主要執(zhí)政黨秘書(shū)長(zhǎng)指控德國(guó)另類(lèi)選擇黨(AfD)威脅德國(guó)猶太人的生命?;浇堂裰髀?lián)盟秘書(shū)長(zhǎng)安內(nèi)格蕾特•克蘭普-卡倫鮑爾對(duì)圖片報(bào)稱(chēng),德國(guó)另類(lèi)選擇黨充斥著反猶太主義色彩,丹尼•阿巴哈德報(bào)道。安內(nèi)格蕾特•克蘭普-卡倫鮑爾直言不諱。她指控德國(guó)另類(lèi)選擇黨那些被她稱(chēng)為“花衣吹笛手”的人,承諾保護(hù)猶太人的生命,然而該黨內(nèi)的新納粹主義右翼分子卻將反猶主義滲透到立法機(jī)關(guān)中。這不是她的全部重點(diǎn),她同時(shí)指控那些用抵制以色列來(lái)偽裝自己的反猶主義左翼分子和宣揚(yáng)仇恨猶太人的清真寺。德國(guó)另類(lèi)選擇黨否認(rèn)了其反猶主義傾向,該黨派在前基督教民主聯(lián)盟中擁有一些支持者。

The North Korean leader Kim Jong-un has told the South Korean President Moon Jae-in that he's committed to holding a summit with President Trump. Mr. Moon said the North Korean leader wanted to denuclearise the Peninsula but was worried about the security of his government. However, when asked if Mr. Kim is committed to giving away all his nuclear weapons, Mr. Moon said the US and North Korea should engage in talks to confirm their intentions. We have agreed that the 12th of June summit should be held successfully and that our journey for the Korean Peninsula's denuclearisation and perpetual peace system should not be halted. I have told Chairman Kim that if he puts into practise complete denuclearisation, President Trump is willing for economic cooperation and ending hostile relations.

朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩向韓國(guó)總統(tǒng)文在寅表示,他致力于與特朗普總統(tǒng)舉行峰會(huì)。文在寅稱(chēng)朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人愿意實(shí)現(xiàn)半島無(wú)核化,但擔(dān)心這會(huì)危害其政府的安全。然而當(dāng)被問(wèn)及金正恩是否愿意放棄其全部核武器時(shí),文在寅稱(chēng)美國(guó)和朝鮮應(yīng)當(dāng)通過(guò)談話(huà)表示意愿。我們一致同意應(yīng)當(dāng)促成原定于6月12日的峰會(huì),我們不能停止實(shí)現(xiàn)朝鮮半島無(wú)核化和持久和平的進(jìn)程。我已告知金正恩主席,如果他將無(wú)核化付諸實(shí)踐,特朗普總統(tǒng)愿意進(jìn)行經(jīng)濟(jì)合作并停止敵對(duì)關(guān)系。

World news from the BBC.

這里是BBC國(guó)際新聞。

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

Russia says four of its troops in Syria have been killed by militants. The fighting took place in the eastern Province of Deir ez-Zor. Mr. Puka reports. The Defence Ministry in Moscow says the fighting broke out after the rebels attacked a government artillery unit. Two of the Russians are said to have died immediately and the other two later in a military hospital. But the figures have been disputed by the Syrian Observatory for Human Rights. It says nine Russians were killed in the attack as well 26 government troops. The group said the attacks had been carried out by Islamic State fighters, who are known to be active in the area. The Russian said their forces had killed more than 40 militants.

The General Secretary of Germany's main governing party has accused the Alternative for Germany or AfD of representing a threat to Jewish life in the country. The Christian Democrat Annegret Kramp-Karrenbauer told the Bild newspaper that the AfD was inbuilt with anti-Semitism. Danny Abarhard reports. Annegret Kramp-Karrenbauer pulls no punches. She accuses what she calls Pied Pipers within the AID of going through Germany, promising to protect Jewish life, while neo-Nazism right-wing populists within the party are bringing anti-Semitism into legislatures. It's not her only focus. She also accuses left-winger of anti-Semitism under the guise of anti-Israel boycotts and mosques of preaching hatred of Jews. The AfD, which is gaining support among some previously Christian Democrat voters, denies anti-Semitism.

The North Korean leader Kim Jong-un has told the South Korean President Moon Jae-in that he's committed to holding a summit with President Trump. Mr. Moon said the North Korean leader wanted to denuclearise the Peninsula but was worried about the security of his government. However, when asked if Mr. Kim is committed to giving away all his nuclear weapons, Mr. Moon said the US and North Korea should engage in talks to confirm their intentions. We have agreed that the 12th of June summit should be held successfully and that our journey for the Korean Peninsula's denuclearisation and perpetual peace system should not be halted. I have told Chairman Kim that if he puts into practise complete denuclearisation, President Trump is willing for economic cooperation and ending hostile relations.

World news from the BBC.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市抗菌廠(chǎng)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦