BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年05月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 過(guò)去10年英國(guó)貧困兒童數(shù)量上升了100萬(wàn)人

所屬教程:2018年05月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年05月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10096/20180515bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Jerry Smit.

杰里·斯密特為您播報(bào)BBC新聞。

Vladimir Putin has thanked his government for its achievement ahead of his inauguration for a fourth term as Russian president. Mr. Putin has been in power as president or prime minister for past eighteen years. Opponents have likened his tenure to the reign of a czar. His supporters say he's boosted Russia's standing on the international stage.

弗拉基米爾·普京感謝俄羅斯政府在自己第四個(gè)總統(tǒng)任期開(kāi)始前取得了巨大的成就。過(guò)去18年來(lái),普京一直通過(guò)總統(tǒng)或總理的職務(wù)當(dāng)政。普京的反對(duì)者認(rèn)為,普京之所以能當(dāng)政是因?yàn)樯郴实慕y(tǒng)治。而他的支持者則認(rèn)為,普京提升了俄羅斯的國(guó)際地位。

India's top court is expected to decide shortly where a trial should be held in a rape and murder case that caused mass outrage. An eight-year Muslim girl from Jammu and Kashmir was gang raped and killed in January by Hindus. He wanted her tribe to move off their land.

印度最高法院預(yù)計(jì)不久后將就一場(chǎng)引發(fā)民憤的奸殺案進(jìn)行判決。來(lái)自查謨和喀什米爾的一名8歲穆斯林女孩于1月份遭到印度教徒的輪奸和殺害。奸殺者希望穆斯林人離開(kāi)他們的國(guó)家。

The British foreign secretary Boris Johnson is expected to make a series of appearances on the American television as part of an attempt to persuade President Trump not to abandon the Iran nuclear deal. Mr. Johnson, who is in Washington, has admitted the deal has its weaknesses but believes they could be remedied.

英國(guó)外長(zhǎng)鮑里斯·約翰遜預(yù)計(jì)將在美國(guó)電視臺(tái)上頻繁出現(xiàn),因?yàn)樗雱穹乩势湛偨y(tǒng)留在伊朗核協(xié)議中?,F(xiàn)在身在華盛頓的約翰遜承認(rèn),伊朗核協(xié)議確有不足之處,但他認(rèn)為這些不足都是可以修復(fù)的。

The British Trade Union Movement has issued details of a new study saying that the number of children in poverty has gone up in UK by a million in less than decade. A government spokesman rejected the figures, saying household incomes have never been higher.

英國(guó)工會(huì)發(fā)布了一項(xiàng)新研究的細(xì)節(jié),該研究指出,過(guò)去不到10年間,英國(guó)處于貧困中的兒童上升了100萬(wàn)人。某政府發(fā)言人否認(rèn)了這一數(shù)字,并表示家庭收入一直都在持續(xù)上漲。

Israel has reacted strongly to earlier indications that after Sunday's election in Lebanon, Hezbollah will be able to renew their power-sharing arrangements to other parties and remain in government. The education minister tweeted that Israel will not differentiate between the state of Lebanon and Hezbollah and would hold the Lebanon’s government responsible for any action from within its territory.

以色列強(qiáng)烈反對(duì)早先某些人的說(shuō)法,即周日黎巴嫩大選后,真主黨就能繼續(xù)與其他政黨進(jìn)行權(quán)力分享,并持續(xù)掌權(quán)。教育部部長(zhǎng)發(fā)推文稱,以色列不會(huì)對(duì)黎巴嫩和真主黨做區(qū)分,會(huì)讓黎巴嫩為自己在以色列領(lǐng)土上的所作所為付出代價(jià)。

A bride decided to go ahead with her wedding in San Paulo State in Brazil despite having arrived at the ceremony in a helicopter which crashed and burst into flames. The helicopter clipped a tower and plummeted to the ground, but the passengers and the pilot managed to escape before the fuel tank exploded.

一位新娘決定繼續(xù)進(jìn)行其在巴西圣保羅州的婚禮,雖然此前她乘坐直升機(jī)到達(dá)婚禮現(xiàn)場(chǎng)時(shí)飛機(jī)墜毀。這架直升機(jī)撞到了一座樓上,隨后快速墜地,但乘客和飛行員在燃料箱爆炸前得以逃生。

BBC news with Jerry Smit.

Vladimir Putin has thanked his government for its achievement ahead of his inauguration for a fourth term as Russian president. Mr. Putin has been in power as president or prime minister for past eighteen years. Opponents have likened his tenure to the reign of a czar. His supporters say he's boosted Russia's standing on the international stage.

India's top court is expected to decide shortly where a trial should be held in a rape and murder case that caused mass outrage. An eight-year Muslim girl from Jammu and Kashmir was gang raped and killed in January by Hindus. He wanted her tribe to move off their land.

The British foreign secretary Boris Johnson is expected to make a series of appearances on the American television as part of an attempt to persuade President Trump not to abandon the Iran nuclear deal. Mr. Johnson, who is in Washington, has admitted the deal has its weaknesses but believes they could be remedied.

The British Trade Union Movement has issued details of a new study saying that the number of children in poverty has gone up in UK by a million in less than decade. A government spokesman rejected the figures, saying household incomes have never been higher.

Israel has reacted strongly to earlier indications that after Sunday's election in Lebanon, Hezbollah will be able to renew their power-sharing arrangements to other parties and remain in government. The education minister tweeted that Israel will not differentiate between the state of Lebanon and Hezbollah and would hold the Lebanon’s government responsible for any action from within its territory.

A bride decided to go ahead with her wedding in San Paulo State in Brazil despite having arrived at the ceremony in a helicopter which crashed and burst into flames. The helicopter clipped a tower and plummeted to the ground, but the passengers and the pilot managed to escape before the fuel tank exploded.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市錦繡紫荊園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦