Oh, you know what they say, best things in life are free.
Okay, you're right.I eat your food a lot.
Now, how about this? You can raid my fridge anytime you want.
Oh, that's very kind of you.
Next time I have a hankering to wash down a D-cell battery with a jar of old pickle juice, I'll come a-knockin'.
Hey, Raj, you didn't send your RSVP in. I'm suppose to ask you if you're bringing someone to the wedding. I'll let you know.
There's a battle royale going on over the seating charts. In one corner, Bernadette's mom, in the other three, mine.
Yeah, I hate wedding receptions.
Yeah, I wish the bride and groom would take a cue from Bilbo Baggins. Slip on the ring, disappear, and everyone goes home.
Mm, you liked Professor Geyser's wedding.
They had a make-your-own-sundae bar.
Oh, that was a night to remember.
Do you know, on one trip, I just had a bowl of nuts.
Anyway, you got to let me know if you have a plus one. Because if not, my mom's trying to sneak in the doctor who sucked the fat out of her neck.
All right, uh, fine.I'm coming and I'm bringing somebody.
Uh, Koothrappali plus one.
Wow, what a bunch of Nosey O'Donnells.
I'm not telling.
I'm from Asia, I'm mysterious, deal with it.
I don't think so.
Well, you should.
50% of marriages end in divorce, but 100% of make-your-own-sundae bars end in happiness.
Hello, Mummy, Daddy. How are you?
Pretty good.Can't complain.
Oh, I'm sure you can.
Just give it a minute.
Listen, uh, there's something I want to talk to you about.
我有事要和你們談?wù)?/div>
I wasn't ready until now, but... I think it's time.
我之前都沒(méi)準(zhǔn)備好,但我想是時(shí)候了
It's finally happening. You're coming out of the closet, aren't you?
終于發(fā)生了,你要從柜子里出來(lái)了,是吧(出柜表明同志傾向)
We love you, and we accept your alternate lifestyle.
我們愛你,接受你選擇的生活方式
Just... keep it to yourself.
不用跟我們說(shuō)就好
No, I'm not gay.
我不是同性戀
If anything, I'm metrosexual.
我最多算個(gè)潮男而已
What's that?
那是什么?
It means I like women as well as their skin-care products.
就是說(shuō)我喜歡女人,也喜歡她們的護(hù)膚品
Well, if you're not coming out, why did you call us during the cricket semifinals?
既然你不出柜,那干嗎在板球半決賽時(shí)叫我們?
I'm tired of trying to meet someone, and I think I'd like you to help me find a... a wife.
我不想再自己找對(duì)象了,我想讓你們幫我找個(gè)老婆
And just to clarify... a female wife? Yes!
我問(wèn)問(wèn)清楚,女老婆吧?是的!
Matchmaking very smart move, son.
相親,非常好,兒子
Much better than marrying for love.
比自由戀愛好很多
We married for love.
我們就是自由戀愛的
And it's been wonderful!
那很棒啊!
Quantum physics makes me so happy. Yeah, I'm glad.
量子物理讓我好開心。這樣挺好啊
It's like looking at the universe naked.
好像在看赤身裸體的宇宙
Hi, Guys got a minute? Sure. What's up?
嗨,有時(shí)間嗎?什么事
Well, I was thinking about Sheldon's little joke the other night about me eating all your food.
我想了想謝爾頓那晚開玩笑說(shuō),我吃光了你們的食物
That was no joke. But... I understand your confusion, as I am our group's resident cutup.
我沒(méi)開玩笑,但是...我懂你的困惑,因?yàn)槲沂窃圻@群人里的開心果
I'm sorry, you are our resident cutup? Yes.
不好意思,你是開心果?是啊
Oh, prove it.
證明一下
Knock-knock.Who's there? Interrupting physicist. Interrupting phys... Muon!
敲門,誰(shuí)?插嘴的物理學(xué)家。插嘴的物...μ介子!
Anyway, I got a little residual check from my commercial, and I thought, hey,
總之,我的廣告費(fèi)還剩下一些,我想
how about I get the guys a little thank you to pay them back?
不如給你們點(diǎn)謝禮,慰勞一下
So, Sheldon... ta-da!
謝爾頓,看!
A vintage mint-in-box 1975 Mego Star Trek Transporter with real transporter action. Hot darn!
原裝復(fù)古1975版米高牌星際迷航傳送器,還能實(shí)現(xiàn)傳送操作,深得我心
Where did you get that? From Stuart, at the comic book store.
在哪買的?漫畫書店,斯圖爾特那里
You went to the comic book store by yourself? Yeah.
你自己去漫畫書店?是啊
It was fun.I walked in, and two different guys got asthma attacks.
挺搞笑的,我一進(jìn)去,兩個(gè)哥們哮喘病就發(fā)作了
Felt pretty good.
感覺不錯(cuò)
This calls for an expression of gratitude.
這需要表達(dá)感謝
Ooh, am I about to get a rare Sheldon Cooper hug?
我要得到少有的,謝爾頓·庫(kù)珀擁抱嗎
No, not this time.Then they wouldn't be special.
這次不行,不然就不特殊了
Thanks, Penny. You're welcome.
謝謝,佩妮。不客氣
Don't worry, I didn't forget about you.
別擔(dān)心,我沒(méi)忘了你哦
Leonard, I got you... a label-maker!
萊納德,我給你買了...標(biāo)簽機(jī)
No, it's great.
挺不錯(cuò)的
Also mint-in-box.
好歹是原裝未開封的
And I got you a transporter, too! Awesome!
我也給你買了個(gè)傳送器!酷斃了
Look, it was actually designed for my vintage Mr.Spock action figure.
看啊,這簡(jiǎn)直是為我的,復(fù)古Spock手辦量身打造的
Oh, that's great! Let's open them up and put him in there.
太棒了! 快打開盒子,把它放里面
Open it? ! Oh, good Lord, no!
打開干啥?額滴神哪,才不要
Why? They're just toys. They're collectibles.They're mint-in-box.
為啥,不就是個(gè)玩具嘛。它們是收藏品,它們可是原裝未開封的
Come on. Can't we open one up and take a look? No, don't!
就拆一個(gè)看看嘛,住手
Once you open the box, it loses its value.
盒子一旦開了,分文不值
Yeah, yeah.My mom gave me the same lecture about my virginity.
好吧好吧,我媽也是這樣說(shuō)我的貞操的
Gotta tell you, it was a lot more fun taking it out and playing with it.
我跟你說(shuō),"開了"以后玩,要有意思得多
Are you sure you want us here when you meet this woman?
你確定和她見面時(shí),要我們?cè)趫?chǎng)?
Oh, yes. In my culture, it's expected to have a chaperone to oversee a first date.
是的。我們的習(xí)俗里,首次約會(huì)應(yīng)該有個(gè)女伴作陪
Plus, I want to make a good impression, and no offense, but with you guys here, I look like I'm six-two.
再者,我想留個(gè)好印象,別在意啊,和你倆一比,我看起來(lái)有1米88
The nuns always chaperoned the dances at my high school.
我們高中舞會(huì)時(shí),都是修女監(jiān)督
They used to make us leave room between us for the Holy Spirit.
她們要求我們要在彼此之間,為"圣靈"騰點(diǎn)地方
Uh, Hindus do the same thing.
印度教徒也這樣
Except they leave room for a cow.
不過(guò)他們是給牛騰地方
Listen, I love your charming racist humor, but any chance you could not mock my religion while she's here?
聽著,我欣賞你那迷人的,種族幽默言論,但她在場(chǎng)時(shí),別嘲笑我的信仰行不?
Yesterday, you made fun of me for eating lox.
昨天你還嘲笑我吃熏鮭魚呢
It's different, your people don't worship lox.
那是兩回事,你們猶太人又不崇拜熏鮭魚
Clearly, you've never been to brunch with my cousins.
顯然你沒(méi)和我的堂兄弟們,吃過(guò)早午飯
So, arranged marriages the parents just decide and then you have to get married?
所謂的家庭包辦婚姻,就是父母決定,你就必須結(jié)婚嗎?
No, no, I get a say in it.
不,我有發(fā)言權(quán)的
But I'm sure whoever shows up will be better company than the threesome I've been having with Aunt Jemima and Mrs. Butterworth.
但我確定和這人在一起總比讓我跟阿香婆和老干媽三P強(qiáng)
Excuse me, are you Rajesh? Ah, yes.
不好意思,你是拉杰什嗎?是的
You must be Lakshmi.
你一定是拉克希米
Uh, nice to meet you. Nice to meet you, too.
幸會(huì)幸會(huì)。彼此彼此
These are my friends. This is Bernadette. Hello.
他們是我朋友,這是伯納黛特,哈嘍
And this is Howard.
這是霍華德
Nice to meet you. You, too. Please, have a seat.
很高興認(rèn)識(shí)你,我也是。請(qǐng)坐
I'm thinking double wedding.
我已經(jīng)在考慮和你們一起辦婚禮啦
Dr. Cooper. Dr. Cooper? Is someone there
庫(kù)珀博士,庫(kù)珀博士?誰(shuí)啊
Down here. On your desk.
往下看,在你桌上
Spock? I need to speak with you. Fascinating.
斯波克?我得和你談?wù)?。真有?/div>
The only logical explanation is that this is a dream.
唯一合理的解釋就是,我在做夢(mèng)
It is not the only logical explanation.
那可不一定
For example, you could be hallucinating after being hit on the head by, say, a coconut.
比如,你可能被顆椰子砸頭后,出現(xiàn)了幻覺
Was I hit on the head by a coconut? I am not going to dignify that with a response.
我真被椰子砸頭了?我保持沉默,這不是啥光榮事
Now to the matter at hand. You need to play with the transporter toy.
現(xiàn)在說(shuō)正事,你得玩那傳送器玩具
But it's mint-in-box. Yes.
可那是原裝未開封的。是的
And to open it would destroy its value.
一旦打開便分文不值
But remember, like me, you also have a human half.
但你要記住,和我一樣,你也有一半人類的血統(tǒng)
Well, I'm not going to dignify that with a response.
這下輪到我保持沉默了
Consider this. What is the purpose of a toy?
想想看。玩具存在的意義是什么?
To be played with. Therefore, to not play with it would be...?
被玩。所以,不玩它意味著啥?
Illogical.Damn it, Spock, you're right.
不合邏輯,該死,斯波克,你說(shuō)得對(duì)
I'll do it. Sheldon, wait.
謝爾頓,我來(lái)拆。且慢
You have to wake up first. Oh, of course.
你得先醒來(lái)。當(dāng)然
Set phasers to dumb, right? Goodie, goodie, goodie!
把激光槍強(qiáng)度調(diào)至傻瓜級(jí),對(duì)吧?小兔子乖乖
This is wrong, this is wrong. I'm so excited, but this is wrong.
這樣不對(duì),這樣不對(duì),我好激動(dòng),但這是不對(duì)的
I'm gonna do it. I'm doing it. I did it.
我要拆了,我在拆,我拆完了
That's what I always thought 1975 smelled like.
這就是我夢(mèng)想中1975的氣味
One to beam down, Mr. Scott.
傳送人數(shù)一人,斯科特先生
Aye, aye, Mr. Spock. Energize.
收到,斯波克先生。充能
Energize. No. No. Don't be broken.
充能...不,不,不要壞啊
Oh, please, don't be broken.
千萬(wàn)別壞啊
What did you make me do?! Okay, okay, think.
看你都讓我做了啥好事?!冷靜,冷靜,開動(dòng)腦筋
It's only logical.
只有這樣才合乎邏輯
My goodness, that was delicious.
天哪,超好吃的
Well, I hope you saved room for chocolate lava cake.
希望你還有肚子吃,巧克力熔巖蛋糕
Impressive. What goes into making something like that?
妙極了。這要咋做啊
Well, you start out by trying to make chocolate souffl, and when it falls, you panic, quickly change the name, and voila, lava cake.
首先得嘗試做巧克力蛋奶酥,然后它垮了,你慌了,趕快改名字,就成熔巖蛋糕了
I bet our parents are dying to know how things are going here. Well, let's see.
我敢說(shuō)爸媽們正著急,我倆進(jìn)展如何呢。比比看
Yep, three missed calls.
沒(méi)錯(cuò),三個(gè)未接來(lái)電
Four missed calls, two text messages and a failed video chat. I win!
四個(gè)未接來(lái)電,兩條信息,一條視頻聊天請(qǐng)求未果。我贏嘍
So, what are we going to tell them?
怎么和他們說(shuō)?
I'd like to tell them things are going well. Me, too.
我會(huì)說(shuō)進(jìn)展不錯(cuò)。我也這么說(shuō)
But before we get their hopes up, we should probably make sure we're on the same page. Okay.
在讓他們抱過(guò)高期望之前,我們應(yīng)該達(dá)成共識(shí)先。好的
What page are you on?
你什么想法?
I'm on the one where I'm under a lot of pressure from my parents to get married and settle down and have a family,
父母給我壓力很大,老催我趕緊結(jié)婚,安定,生子
and I'm going to do it so they don't find out I'm gay.
我得抓緊,不然他們就會(huì)發(fā)現(xiàn)我是同志了
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容