影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第五季 >  第10篇

生活大爆炸 第五季:第5集 霍華德將成宇航員(下)

所屬教程:生活大爆炸第五季

瀏覽:

2018年04月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10080/5052.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第五季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容

Pretty cool about Howard, huh?

霍華德還挺有能耐的 對(duì)吧
Don't talk to me as if nothing's happened between us.And yes, it sure is, buddy.
別裝作咱倆之間好像沒事一樣 不過沒錯(cuò) 他是挺有能耐的 兄弟
For God's sake, will you stop with the Schrodinger stuff.
老天啊 你能不能別再玩薛定諤那一套了
Would you prefer a simpler application of Heisenberg's uncertainty principle,in which I could either know where you are or whether I like you, but not both.
你想要像海森堡不確定性原理 一個(gè)粒子的位置和它的動(dòng)量不可被同時(shí)確定 那樣更簡(jiǎn)單的程序嗎 我現(xiàn)在不能同時(shí)確定 你到底是哪方的或我是否喜歡你 不過現(xiàn)在兩者都不確定
You never stop talking, do you?
你是從不知道住嘴的 是吧
I don't understand.What differences does it make if Leonard goes to Wil Wheaton's party?
我不明白 萊納德去不去威爾·惠頓的派對(duì) 有什么區(qū)別
Wil Wheaton is Sheldon's mortal enemy.
威爾·惠頓是謝爾頓的死敵
Mortal enemy?
死敵
Sheldon, I know you're a bit of a left handed monkey wrench, but...you really have a mortal enemy?
謝爾頓 我知道你是個(gè)十分別扭的人 但是你真的有個(gè)死敵嗎
In fact, I have 61 of them.Would you like to see the list?
其實(shí)我有61個(gè) 你想看看我的黑名單嗎
Oh, say no, say no, say no, say no.
說不要 說不要 說不要
You just got off the list.Would you like back on it?
剛剛才把你從名單上剔除 是不是又想回去了
This'll just take a moment.It's on a five and a quarter inch floppy.
這要稍等一下 名單存在一張5.25英寸軟盤里
A floppy disk?
你還用軟盤啊
Well, I started the list when I was nine.
我九歲就開始列這個(gè)名單了
How did Wil Wheaton get on the list?
威爾·惠頓為啥被列入名單了
Oh, God! Oh! Come on!
老天 別問啊
As a child, I loved Wesley Crusher,
我小的時(shí)候非常喜歡衛(wèi)斯理·柯洛夏
Wil Wheaton's character on Star Trek.So,
即威爾·惠頓在《星際迷航》里的角色
I drove for hours by bus to a Star Trek convention at which Wil Wheaton was scheduled to appear,so that I could get my Wesley Crusher action figure signed.
我坐了幾小時(shí)巴士 去參加一個(gè)星際迷航大會(huì) 威爾·惠頓本來是要出席的 我要找他給我的衛(wèi)斯理·柯洛夏玩具簽名
But he never showed, because apparently, it was cooler for him to be the lower left corner on (Hollywood Squares.)
可他壓根就沒出現(xiàn) 因?yàn)樗ネ?quot;好萊塢框框"了 (好萊塢框框:著名游戲節(jié)目)他覺得坐左下角那框框里更酷 (嘉賓坐在九個(gè)特制的框框里回答問題)
Oh, damn!The floppy failed.
該死 軟盤掛了
Well, whoever was in charge of quality control at the Verbatim Corporation in 1989, congratulations, you just made the list.
好吧 不管是誰在1989年 負(fù)責(zé)威寶公司的質(zhì)量控制 恭喜他 他進(jìn)了我的黑名單
Howard? Change your mind about sex?
霍華德 改變主意要滾床單了嗎
I'm still mad, but I'll do it.
雖然還生氣 但我會(huì)委曲求全
No, I've just been thinking.
不是 我剛剛一直在想
It doesn't matter if I'm afraid for your safety.
我擔(dān)心你的安危并不重要
I don't want to be the person who stands between you and your dreams.
重要的是 我不想成為那個(gè) 阻礙你追逐夢(mèng)想的人
Really?
真的嗎
Really.
真的
If going into space means that much to you,I will never say another word about it.
如果去太空真的對(duì)你很重要 我不會(huì)再說一句反對(duì)的話
Thank you.
謝謝
I love you.
我愛你
I love you, too.
我也愛你
So, sex now?
那現(xiàn)在開滾(床單)了嗎
Okay. I just forgot to brush my teeth.I'll be right back.
好 不過我剛忘了刷牙 我馬上回來
Oh, baby I'm I'm not in love with you...
哦 寶貝 我... 我愛的不是你
Over my dead body my son goes into outer space!
除非我死 否則我兒子休想去太空
I'm ready.
我準(zhǔn)備好了
Wait, let me see if I got this right.You actually asked Bernadette to leave your house in the middle of the night?
等等 先看看我理解得對(duì)不對(duì) 你真的半夜 把伯納黛特趕出了家門?
What choice did I have? She went behind my back and turned my own mother against me.
我有得選嗎 她背著我 告發(fā)我媽來反我
Wow. You're not only our first astronaut. You're also the first one of us to kick a girl out of bed.
哇 你不僅是我們中的第一個(gè)宇航員 還是我們中第一個(gè)把女孩子趕下床的人
You're like a rock star.
你簡(jiǎn)直就是個(gè)巨星啊
Little bit.
有點(diǎn)吧
I hate to say it, but she did kind of betray you.
我不想這么說 但她確實(shí)背叛了你
Interesting.You see betrayal in others, but not yourself.
真有意思 你能看出別人的背叛行為 卻看不出你自己的
Going to Wheaton's party is not betraying you.
去惠頓的派對(duì)不是背叛你
Oh, of course you would have to believe that.Evil always thinks it's doing right.
你當(dāng)然會(huì)這么認(rèn)為 邪惡的人永遠(yuǎn)認(rèn)為自己是對(duì)的
Excuse me, Stormtrooper. These are the droids you're looking for.
喂 突擊兵(引自《星球大戰(zhàn)》)這些才是你要找的機(jī)器人
I'm going to a party.I'm not turning R2 D2 and C 3PO over to the empire!
我是去參加派對(duì) 又不是叫R2 D2和C 3PO機(jī)器人反帝國
Not yet.
時(shí)候未到而已
So, what's gonna happen next?
那接下來怎樣
Are you and Bernadette going to break up?
你和伯納黛特會(huì)分手嗎
I don't know. If we're going to get back together,she's going to have to apologize and accept that I'm a grown man who can make his own decisions.
我不知道 就算我們要復(fù)合 她也要先道歉 并且接受 我是個(gè)大男人 我能自己拿主意
Then she's going to have to convince your mother to let you go into space.
然后她還要說服你媽 讓你去太空
Obviously.
必須的
I had no choice.I had to tell his mother.He can't go to space.He's like a baby bird.
我沒有別的辦法 我必須告訴他媽 他不能去太空 他還是只小雛鳥呢
Do you know he once got an asthma attack from reading an old library book?
你知道他有一次 因?yàn)榭磮D書館的舊書引發(fā)哮喘嗎
You're kidding.
開玩笑的吧
No, I was there that day.
真的 我那天還在場(chǎng)呢
Sheldon threw his back out handing him that book.
謝爾頓遞那本書給他時(shí) 還閃到腰了
I don't know what I'm going to do.I don't want to break up over this.
我不知道自己該怎么辦 我不想因此和他分手
Okay, why don't you just tell him you made a mistake?
好吧 那你直接跟他說你錯(cuò)了
Do you guys think it was a mistake?Am I the bad guy in this?
你們覺得我做錯(cuò)了嗎 我這樣是不是太小人了
It's not for us to judge.We're just here to provide comfort and support while you come to grips with what a despicable thing you've done.
這事輪不到我們來評(píng)論 我們只是來支持你 安慰你 你要自己面對(duì)你的小人之舉
Oh, God, you're right.I took our love and threw it under his bus sized mother.I need to apologize.
天啊 你說得對(duì) 我把我們的愛扔到了他那肥婆老媽腳下 我得去道歉
Well, that that's good. I'm glad you came to that.But before you do, let me just ask you a big picture question.
那也對(duì) 我很高興你想通了 不過在此之前 我想問你一個(gè)重點(diǎn)問題
What?
什么問題
Are you 100% positive you love and want to marry Howard Wolowitz?
你確定一定以及肯定 你愛霍華德·沃羅威茨而且想嫁給他嗎
I do, with all my heart.
當(dāng)然 發(fā)自肺腑地想
Got it. Just had to check.
明白了 就是確認(rèn)一下
He's great.
他是好男人哦
We're going to Wil's.This is your last chance.
我們要去威爾家了 這是你最后的機(jī)會(huì)
No, Leonard, this is ‘your’ last chance.
不對(duì) 萊納德 這是你最后的機(jī)會(huì)
One day a historian is going to come to you and say,Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?
會(huì)有一位歷史學(xué)家來問你 你真的曾是謝爾頓·庫珀博士的朋友嗎
And you're going to have to choke back a hot sob of regret and humiliation as you mumble, "I was, but I chose to go to a party thrown by the one kid from Stand By Me that no one remembers."
然后你就會(huì)一邊 飽含悔恨與恥辱地嗚咽著 一邊說 沒錯(cuò) 但是 我當(dāng)初選擇去了一個(gè)由威爾·惠頓出演的少年成長題材的電影 1986年出品 (由不知名電影《伴我同行》里某人辦的派對(duì))
You want to drive? Sure.
你想開車嗎 好啊
Hey, Sheldon? Oh, good.You picked me, you picked me.
喂 謝爾頓 太好了 你選了我 你最后還是選了我
No, I just got a text from Stuart. Brent Spiner is at the party.
不 我就是剛收到斯圖爾特的一條短信 布倫特·斯派爾也在派對(duì)上(著名演員兼編劇 代表作有《星際迷航之復(fù)仇女神》)
Brent Spiner?
布倫特·斯派爾
Yes.
對(duì)
I don't care.
我沒興趣
Really?Brent Spiner,Mr. Data himself. You love him.
真的嗎 布倫特·斯派爾 數(shù)據(jù)先生的扮演者 你可喜歡他了
I did, but I think I've kind of outgrown (Star Trek.)
以前喜歡 但我現(xiàn)在已經(jīng)對(duì)《星際迷航》不感冒了
You know, stock characters,ludicrous plots, "Beam me up."What a load of hooey.
你看啊 角色又老套 情節(jié)又離譜 "傳送我吧" (《星際迷航》里的經(jīng)典臺(tái)詞) 真是滿嘴荒唐言啊
I'm going. Live long and prosper, Sheldon.
我走了 生生不息 繁榮昌盛哦 謝爾頓 (《星際迷航》里的斯波克的經(jīng)典臺(tái)詞和手勢(shì))
Yeah, even that. You look like a dork.
嗯啊 隨你怎么樣 看著真傻
Howard, Bernadette's here!
霍華德 伯納黛特來了
Tell her I'm not home!
跟她說我不在家
What kind of a schmuck play is that?! She can hear you shouting!
你怎么可以裝得這么蹩腳 她聽得見你大聲嚷嚷
Can we talk?
能說句話嗎
You can. I have nothing to say.
你說啊 我沒什么可說的
All right.
好吧
I just wanted to tell you I'm sorry I said something to your mother.
我就是想告訴你 我不該給你媽媽打小報(bào)告的 我很抱歉
I was gonna tell her eventually, but you went behind my back.
我本來是打算最后告訴她的 可你居然背著我
I know. I'm sorry.I got scared.
我知道 我錯(cuò)了 我當(dāng)時(shí)害怕啊
If you're gonna love me,you're gonna have to love the whole package:the tenderhearted poet and the crazy daredevil.
如果你要愛我 你就得愛我的全部 溫柔詩人和瘋狂潑皮都是我啊
I know.
我知道
Well, don't say it if you're not gonna mean it,'cause I'm not just gonna stop with the space station.
如果你不是真心的就別這么說 因?yàn)槲也恢挂タ臻g站
Yeah, I want to go to the Moon, I want to go to Mars.I want to take a one man sub to the lowest depths of the ocean.
我還想去月球 想去火星 想乘坐單人潛艇到大洋的最深處
Really? You got seasick on Pirates of the Caribbean.
真的嗎 你在加勒比海盜船上都暈船了
Well, those big kids were rocking it.
那幾個(gè)胖小子非要搖來搖去
I just did what I did because I love you so much,and the thought of losing you is more than I can handle.
我之前那么做只是因?yàn)槲姨珢勰懔?我抑制不住害怕失去你的擔(dān)心
Really?
真的嗎
You're my soul mate.
你是我的靈魂伴侶
This is where you kiss me.
你現(xiàn)在該吻我了
Right, right.
對(duì)對(duì)
Make up all you want!Your tuchis is not leaving this planet!
你想干嘛都隨你 但你休想離開地球半步
Hey, you know that beautiful actress who plays the Borg Queen in First Contact?
你知道那個(gè)在《星際迷航之第一次接觸》里扮演博格女王的漂亮女演員嗎
Yeah. Well, I just met her gynecologist!
知道啊 我剛剛碰到她的婦科醫(yī)生了
What are you doing here?
你來這兒干嘛
Fighting for our friendship.
為我們的友誼奮斗
As peculiar and annoying as you can be,you're still my little buddy.
盡管你古怪又討人嫌 但你還是我的好哥們兒
I'm not going to let that end here tonight.Now put down that drink, let's meet Brent Spiner and go home.
今晚我不能讓我們的友誼在這里毀掉 趕緊把杯子放下 咱見完布倫特·斯派爾就走人
Hey, Sheldon, I'm so glad you made it.I found something I think you might like.
嗨 謝爾頓 很高興你也來了有樣?xùn)|西我想你可能會(huì)喜歡
What I'd like is for him to have a more depressing home.This is quite lovely.
他要是有個(gè)更無趣的家我就更高興了 可這地兒真不賴
This is for you.
這是給你的
An original mint in package Wesley Crusher action figure.
原版未拆封的衛(wèi)斯理·柯洛夏活動(dòng)人偶
I remembered your story about the time you went to a convention when you were a kid to get one signed, and I didn't show up.Look at what I wrote.
我記得你說過有一次 你小時(shí)候去動(dòng)漫大會(huì) 想拿到一個(gè)簽名版的 但我沒去 看看我都寫了啥
To Sheldon, sorry this took so long. Your friend, Wil Wheaton.
謝爾頓 很抱歉東西來得這么遲 你的朋友 威爾·威頓
It's my last one.
這是我的最后一個(gè)
I want you to have it.
我想把它送給你
Look, everyone. Wil Wheaton is my friend!
看啊 各位 威爾·威頓現(xiàn)在是我朋友了
I haven't seen one of these in years.
我好多年沒見過這東西了
Remember how we used to make these things look like they were masturbating?
還記得我們以前怎么把他們擺的看起來像在打手槍嗎
Brent Spiner, what have you done?!
布倫特·斯派爾 你都干了些什么
That was an original mint in package Wesley Crusher action figure signed by my close personal friend, Wil Wheaton.
這可是原版未拆封全新的 衛(wèi)斯理·柯洛夏活動(dòng)人偶上面有我的鐵哥們兒威爾·威頓簽名的
Sorry, Slim.I've got some Mr. Data dolls in the trunk of my car.You want me to sign one for you?
抱歉了 竹竿男 我的車后備箱還有幾個(gè)數(shù)據(jù)先生的玩偶 你想要我也給你簽一個(gè)嗎
You've already signed something, Brent Spiner.
您已經(jīng)簽了 布倫特·斯派爾
Your name on my list.
在我的黑名單上
From this moment on, you are my mortal enemy.
從現(xiàn)在起 你就是我的死敵
Don't worry. It doesn't take up a whole lot of your time.
別擔(dān)心 你當(dāng)不了太久
Come on, buddy.Let's not waste another second on this loser.
來吧 伙計(jì)別再這個(gè)懦夫這兒浪費(fèi)時(shí)間了
Love your house.
好喜歡你家房子啊
Can we get autographed dolls?
能給我們簽名玩偶嗎
Sure.20 bucks.
當(dāng)然 二十塊
10
十塊
18
十八塊
16 Two for $30.And you come to my birthday party.
十六塊 三十塊拿倆 外加來參加我的生日派對(duì)
Done.
成交

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市騁望麓濤英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦