影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第三季 >  第43篇

聽美劇學英語_生活大爆炸第三季 第22集 (上)

所屬教程:生活大爆炸第三季

瀏覽:

2018年04月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10074/3221.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第三季》(英文:The Big Bang Theory Season 3)是由馬克·森卓斯基執(zhí)導,查克·羅瑞、比爾·布拉迪編劇,吉姆·帕森斯、約翰尼·蓋爾克奇、卡蕾·措科、西蒙·赫爾伯格、昆瑙·內亞、梅麗莎·勞奇共同主演的美國情景喜劇。第三季于2009年9月21日在哥倫比亞廣播公司(CBS)播出。講述了從北極回來的Howard、Raj、Leonard、Sheldon發(fā)生的又一系列令人啼笑皆非的事情。
聽美劇學英語_生活大爆炸第三季

Okay, Babydoll Pink, let's see if you can cover up the fact that I got my dad's feet.

粉色指甲油 看看你能不能把我爸遺傳的大腳遮小點
It's just two degrees, Sheldon. I just want to turn up the thermostat two degrees!
謝爾頓 就兩度 我只想把恒溫器調高兩度
Let me point out that two degrees can be the difference between water and steam.
讓我像你指出 兩度可以是水和蒸汽的差異
Yes, if we lived in a teakettle.
我們又不是住在茶壺里
This is the temperature you agreed to in the roommate agreement.
你在室友協(xié)議中同意了這個溫度
Aw, screw the roommate agreement!
去你的室友協(xié)議
No, you don't screw the roommate agreement.
不許你鄙視室友協(xié)議
The roommate agreement screws you. You know what, go to hell and set their thermostat.
室友協(xié)議鄙視你 跟你的恒溫器下地獄去吧
I don't have to go to hell. At 73 degrees, I'm there already!
我根本不用下地獄 調成73度 我已經(jīng)在地獄了
Who is it? Leonard. Hang on. Can I sleep on your couch tonight?
誰啊 萊納德 等等 我今晚能睡你沙發(fā)上嗎
Uh, well, you can try, but the people across the hall are being very noisy.
可以 不過對門的人一直很吵
You heard that, huh?
你聽到了吧
Apparently, the one fella tried to adjust the thermostat, then the other fella went bat-crap crazy.
顯然 一個想調恒溫器 另一個又發(fā)瘋了
So you agree, he's nuts.
你也覺得他是瘋子吧
Well, not as nuts as the guy who chooses to live with him.
沒他的室友那么瘋
Believe it or not, he was worse when I met him.
信不信由你 我剛認識他時他更瘋
Oh, I do not believe that.
我才不信呢
You are so naive. Just like I was seven years ago.
你太傻太天真了 就像七年前的我
I'd just started at the university.
我剛開始在大學工作
Excuse me, I'm looking for Sheldon Cooper's apartment.
請問 謝爾頓·庫珀家在哪
Oh, I bet you're here to check out the room for rent.
你是來看房的吧
Yeah. Run away, dude.What?! Run fast, run far.
對 兄弟 快跑 什么 跑快點 跑遠點
That should have been my first clue.
那應該是第一條線索
So Sheldon's last roommate tried to warn you off?
謝爾頓的前室友要你趕緊逃跑
For all I knew, he was the crazy one. He had this really deranged look.
我當時只覺得他是個瘋子 他的樣子很像瘋子
Well, yeah, he'd been living with Sheldon.
跟謝爾頓住能不瘋嗎
Sure, it makes sense now. Anyway, I went upstairs and knocked on the door. Yeah?
現(xiàn)在明白也太遲啦 接著 我上樓敲門 有事嗎
Dr. Cooper? No, you want the crazy guy across the hall.
你是庫珀博士嗎 你找的是對門的瘋子
In retrospect, that was clue number two. Yes?
回想起來 那是第二條線索 有事嗎
I'm Leonard Hofstadter. I called you about the apartment. You said...
我是萊納德·霍夫斯塔德 我打過電話想看房 你說...
I know what I said. I know what you said.
我知道我說了什么 我也知道你說了什么
I know what my mother said on March 5, 1992.
我還知道我媽在1992年3月5日說了什么
What is the sixth noble gas?
第六惰性氣體是什么
What? You said you're a scientist.
什么 你說你是科學家
What is the sixth noble gas?
第六惰性氣體是什么
Uh, radon? Are you asking me or telling me? Telling you? Telling you.
氡? 你是問我還是回答我 回答你? 回答你
All right, next question. Kirk or Picard?
好 下一個問題 柯克還是皮卡爾
Oh, uh, well, that's tricky. Um, Original Series over Next Generation, but Picard over Kirk.
好難抉擇 初代比下一代好看 但皮卡爾比柯克強
Correct. You've passed the first barrier to roommate-hood. You may enter.
正確 你已通過室友關系第一關 你可以進來了
Oh, this is pretty nice. Uh, the bedrooms are back there? That depends.
挺寬敞的嘛 臥室在里面吧 這得看情況
I don't understand. Their existence is conditional?
我不明白 臥室的存在有條件的嗎
No, but your ability to perceive their existence is conditional on you passing the second and third barriers.
不 但對你來說臥室的存在是有條件的 你要通過第二和第三關
There's three? Each more daunting than the last.
有三關啊 一個比一個更具挑戰(zhàn)性
Have a seat. Okay. No! That's where I sit!
請坐 好 不 這是我的專座
What's the difference?
有區(qū)別嗎
This seat is ideally located both in relation to the heat source in the winter and a cross breeze in the summer.
這個位置正好 能在冬天吹到暖氣 夏天吹到對流風
It also faces the television at a direct angle, allowing me to immerse myself in entertainment or game play without being subjected to conversation.
而且正對著電視機 我能專心看電視或者打機不受談話干擾
As a result, I've placed it in a state of eternal dibs.
因此 我把它置于永恒狀態(tài)了
Can you do that?
可能嗎
Cathedra mea, regulae meae. That's Latin for "My chair, my rules."
(拉丁語)意思是"我的椅子 我做主"
Now, you said on the phone that your area of study is physics.
你在電話里說你的研究領域是物理
Uh, yeah, experimental physics. What is that?
對 實驗物理學 那是什么
Doesn't concern you.
跟你無關
You'll be going to the university every day? Yes.
你每天都會去大學嗎 對
And you have a vehicle? A car, yeah.
你有交通工具嗎 有輛車
And you'll be willing to drive me? Can't you drive?
你愿意載我嗎 你不會開車嗎
I can. I choose not to.
我會 我不想開
Okay, I suppose I could drive you.
那我可以載你
That's a point in my favor, right?
這點可以給我加加分對吧
Why don't you let me do this.
我來寫就可以了
Come on, I just asked.
別這樣 我問問而已嘛
Last question. In a post-apocalyptic world, which task would you assign the highest priority?
最后一個問題 身處一個后啟示錄的世界中你會最先考慮完成以下哪項工作
Locating a sustainable food source, reestablishing a functioning government,
找出可持續(xù)利用的食物來源重建一個功能政府
procreating, or preserving the knowledge of mankind?
生育 還是傳承人類文化
Uh, I'm gonna go with... preserving the knowledge.
我選 傳承文化
That's correct. FYI, I would have accepted any answer other than procreating.
正解 供你參考 除了生育 其他答案我都接受
Come, I'll show you the rest of the apartment.
來 我?guī)銋⒂^一下其他房間
Oh, good. I passed the barriers.
太好了 我通過關卡了
The second barrier. Don't get cocky.
只是第二關卡 別翹尾巴呢
This is the bathroom. Are you fairly regular?
這里是浴室 你周期正常嗎
Uh, I guess. This isn't going to work if you're guessing. When do you evacuate your bowels?
大概吧 你不能給我模棱兩可的答案 你什么時候排泄糞便
When I have to.
我憋不住的時候
When you have to? I'm sorry, I don't rent to hippies.
你憋不住的時候 抱歉 我不租房間給嬉皮士
I-I'm sorry, uh, in the morning. Around 8:00.
不好意思 是早上 8點左右
I can't give you 8:00. I can give you 7:30. Fine. I'll take it.
8點不行 你可以7點半用廁所 好 我同意
Third barrier passed. You have won the right to see your room.
通過第三關卡 你贏得了參觀你臥室的權利
Huzzah. Is this it?
噢耶 是這間嗎
No, this is my room. People don't go in my room.
不 這是我的臥室 人們不能進我的臥室
So where do you sleep?
那你睡哪兒啊
I don't understand. If people don't go in there, and you're people, and...
我沒明白 你說人類不能進去 你自己也是人類
You are people, aren't you? Making a joke.
你 是人類吧 我開個玩笑
Do you do this often? On occasion. Your room.
你經(jīng)常這樣嗎 偶爾吧 你的臥室
You may want to repaint. And after all that, you just moved in?
你還是重新刷漆吧 他那么多事兒 你居然就搬進去了
I didn't just move in. First we had to iron out a few details.
才不是那么簡單就搬進去 首先我們得談妥一些細節(jié)問題
"Roommates agree that Friday nights shall be reserved for watching Joss Whedon's brilliant new series Firefly."
室友同意在每周五晚上觀看喬斯·威登最新導演的驚世力作《螢火蟲》
Does that really need to be in the agreement?
這條也要放到協(xié)議里啊
We might as well settle it now; it's going to be on for years. Initial here.
最好是現(xiàn)在定下來 那可要播好幾年呢 在這里草簽
All right, that's television and movies. Section nine: miscellany.
好了 電視以及電影協(xié)議完成了 第九部分 雜項
The apartment's flag is a gold lion rampant on a field of azure. We have a flag?
公寓旗幟是一頭在天藍色背景下兩腿站立的金色獅子 咱還有旗子呢啊
Never fly it upside down. Unless the apartment's in distress.
千萬別弄反了 除非公寓面臨危機
And next. "If either of us ever invents time travel, We agree our first stop will be this meeting today in precisely five seconds." Okay.
下一條 如果我們之中任何一人發(fā)明了時空穿梭機 我們同意第一站就是回到今天這個會議時間的5秒之后 好
That's disappointing. Why on earth did you agree to all that?
真可惜 你到底干嘛要同意那些協(xié)議啊
It was the best apartment I'd seen, the rent was very reasonable and after you've passed the first three barriers you kind of want to take it all the way.
那是我見過最棒的公寓了 房租也很合理 而且在通過前三個關卡之后 你就會不自覺地想一路前進了
Well, I'm sorry, Leonard, it's very hard to feel sympathy for you.
抱歉 萊納德 我只能說 自作孽 不可活
Okay, how about this? Let me tell you about the first time I brought a girl over.
好吧 那這樣吧 我給你講講我第一次帶姑娘回家的事兒
Leonard? Shh. Just pretend we're not here.
萊納德 噓 假裝我們不在
Leonard? I'm sure he'll go away.
萊納德 他肯定一會就走了
I'm just going to keep knocking till you answer.
你不回答我 我就一直敲
Leonard? Leonard? Leonard?
萊納德 萊納德 萊納德
What do you want?! I didn't say come in!
你想干嘛啊 我沒說"請進"
You asked what I wanted. I wanted to come in.
是你問我想干什么的 我想進來啊
I'm here because you violated our roommate agreement.
我來是因為你違反了我們的室友協(xié)議
Specifically, section eight-visitors, subsection C; females, paragraph four-coitus.
確切來說 是第八部分"賓客"里的C小部分"女性"里的第四段 "交媾"
"Roommates shall give each other 12 hours notice of impending coitus."
在進行交媾之前 室友需要提前12小時通知對方
I didn't even know her 12 hours ago.
我倆認識還不到12小時呢
That's it! I'm out of here! But, Joyce, come on.
夠了 老娘閃人了 喬伊斯 別走啊
12 hours?Oh, my God. Do I get some sympathy now? A little bit.
12小時 我的老天 現(xiàn)在覺得同情我了嗎 有點兒

 

點擊查看 生活大爆炸第三季 更多精彩內容


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市天通庵路681-683號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦