影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第三季中英文字幕 >  第1篇

聽美劇學(xué)英語_吸血鬼日記第三季01

所屬教程:吸血鬼日記第三季中英文字幕

瀏覽:

2018年03月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10072/xxgrj301.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
   Previously1 on "The vampire2 diaries"...
  《吸血鬼日記》前情提要
  Does Elena enjoy having both of you worship at her altar?
  你們倆如此欽慕埃琳娜,她一定樂在其中吧
  I've heard about you.
  我聽說過你的事情
  The crazy, impulsive3 vampire.
  瘋狂而又沖動的吸血鬼
  In love with his brother's girl.
  愛上了他弟弟的女人
  Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline.
  克勞斯是含有狼人血統(tǒng)的吸血鬼
  The curse has kept his werewolf aspect from manifesting.
  詛咒一直封印著他的狼人特性
  But if he breaks it,
  但如果詛咒被解開
  he'll be a true hybrid4.
  他就是真正的混血兒
  So that's what a werewolf bite looks like.
  原來狼人的咬傷是這樣的
  Tyler Lockwood bit me.
  泰勒·洛克伍德咬了我
  We'll find something.
  我們會想出辦法的
  A cure.
  能治好的
  A bite from a werewolf can kill a vampire.
  吸血鬼被狼人咬一口,立馬死翹翹
  So don't be his friend. Do you understand me?
  別當(dāng)他是朋友,你聽懂沒
  Promise me no one will find out about us.
  你得保證不讓其他人發(fā)現(xiàn)我們的真面目
  Where's Stefan?
  斯特凡呢
  He gave himself over to Klaus. To save his brother.
  為了救他哥哥,他把自己交給克勞斯了
 
吸血鬼日記第三季01
  Just give me the cure, and I'll do whatever you want.
  只要給我解藥,讓我做什么都行
  You want your cure, there it is.
  你要找的解藥,就是這個
  Your blood is the cure.
  你的血就是解藥
  You should have met me in 1864.
  你應(yīng)該在1864年遇到我
  You would have liked me.
  那你喜歡的就是我了
  I like you now.
  我現(xiàn)在就喜歡你
  You can embrace what you truly are.
  做回真正的自己
  Leave town with me and save your brother's life.
  和我一起離開,還能救你兄弟一命
  That's the spirit.
  這就對了
  Rudy.
  魯?shù)?/div>
  Rudy!
  魯?shù)?/div>
  Come on.
  快回來
  It's too hot to make me come looking for you.
  讓我去找你會熱死我的
  I am so sorry.
  抱歉
  I didn't mean to scare you.
  沒嚇到你吧
  Can I help you?
  有什么事嗎
  Yeah, my, uh, my car ran out of gas a couple miles back.
  是這樣,我的車沒油了,就停在幾英里外
  I feel like I've been walking forever.
  我覺得我走了好久
  Yours is the first house I'd come to,
  你是我遇到的第一家
  so I was just hoping I could use your phone.
  我只想借用一下你的手機(jī)
  Don't you have a cell phone?
  你沒有手機(jī)嗎
  Heh. Yeah. Battery died.
  有,沒電了
  Look, I promise I'm not a serial5 killer6.
  我保證我不是一個連環(huán)殺人犯
  I just want to use your phone.
  我只是想用一下你的手機(jī)
  Sure.
  當(dāng)然可以
  So...I can come in?
  那,我可以進(jìn)去嗎
  No.
  不行
  I'll get the phone and I'll bring it out to you.
  我進(jìn)去把手機(jī)拿出來給你
  I thought you country folk
  我還以為你們鄉(xiāng)下人
  were supposed to be more trusting.
  會更容易信任別人
  I'm from Florida.
  我來自佛羅里達(dá)
  Well, that explains it.
  難怪呢
  Now show me a little southern hospitality...
  那給我展示一下南方人的熱情
  Sweet pea.
  甜豆
  I bet you a hundred dollars
  我賭一百美元
  that dog ran off to a house with air conditioning.
  小狗一定跑去一家有空調(diào)的屋子了
  What's going on?
  發(fā)生什么事了
  Please don't be alarmed.
  不必害怕
  I'm told Ray Sutton lives here.
  我聽說雷·薩頓住在這里
  He's almost never here.
  他幾乎從不來這里
  He's on the road mostly.
  他總是到處奔波
  But I expect he makes it home...
  但我想他每月
  once a month.
  回一次家的
  That's what I thought.
  我就猜到了
  Where is he now?
  那他現(xiàn)在在哪兒
  If I have to make you tell me,
  如果要我逼你說的話
  it's going to be infinitely7 more painful for you.
  那你將會痛苦得多
  I love it when they run.
  我喜歡他們奪路而逃的樣子
  He's in Tulley.
  他在圖利
  It's near the border.
  在邊境處
  A bar called Southern Comfort. It's off highway 41.
  一個叫做南方甜酒的酒吧,在41公路旁
  Thank you, my love.
  謝了,親愛的
  Now...
  那現(xiàn)在
  May my friend come in your home?
  我的朋友能進(jìn)來嗎
  Yes.
  可以
  Kill this one quickly.
  利落地殺了這個
  Make that one suffer.
  讓那個受點(diǎn)折磨
  I'll be in the car.
  我在車?yán)锏饶?/div>
  Please don't, please...
  別,求你了
  Ugh, early. Bad.
  哦,太早了,你真壞
  It's not early.
  不早了
  You're late for work. Matt just called.
  你上班遲到了,馬特剛剛來電話了
  Well, maybe they'll fire me.
  他們可能會解雇我
  Aim high.
  胸懷大志啊
  What are you doing?
  在做什么呢
  Just shopping for the party you're trying to bail8 out on.
  為你的生日派對購物呢,你別想溜
  I never said yes in the first place.
  我還沒答應(yīng)呢
  You were never going to,
  就知道你不會答應(yīng)
  which is why I planned it anyway.
  所以我才自作主張
  And my mom wants you to call her.
  我媽讓你打電話給她
  Did she find something?
  她查到什么了嗎
  An animal attack in Memphis.
  孟菲斯發(fā)生了一起動物襲擊案
  It's the third one this week in Tennessee.
  這已經(jīng)是田納西州這星期的第三起了
  And you're sure it's a vampire?
  確定是吸血鬼干的嗎
  Yes, but that doesn't mean that it's Klaus.
  對,但也不一定就是克勞斯干的
  Doesn't mean it's not. I'll call her.
  也難說不是,我會給你媽打電話的
  Well. Call her on her cell.
  直接打她手機(jī)吧
  Tell her, thank you for her help.
  替我跟她說謝謝
  All right, well, I've got to go. I'll see you in a bit.
  好,我得掛了,回見
  Oh, Caroline, wait.
  卡羅琳,等等
  Just...Keep tonight small. Please.
  今晚的派對低調(diào)點(diǎn)
  Wear something pretty.
  穿漂亮點(diǎn)
  Hi.
  嗨
  Was that, uh, Stefan news?
  有斯特凡消息嗎
  Could be more Klaus victims.
  有人死了,可能是克勞斯干的
  You're certain Stefan's still with him.
  你確定斯特凡還是跟他在一起嗎
  Easy to be certain
  與其相信他已經(jīng)死了
  when the alternative is that he's dead.
  我更希望他是跟克勞斯在一起
  Are you sure you're still ok on the couch?
  你睡沙發(fā)上沒事嗎
  Yeah, yeah. I'm good.
  沒事,挺好
  Because you spent half the summer on it.
  你半個夏天都睡在那兒
  If you need your own bedroom...
  如果你需要房間
  And sleep in your dead parents' room
  那我是睡在你已故父母的房間
  or my dead girlfriend's room...
  還是我已故女友的房間
  Right.
  好吧
  Hey, Elena...
  埃琳娜
  Happy birthday.
  生日快樂
  Thanks.
  謝謝
  We are out of champagne9.
  我們香檳不夠喝了
  Huh. No, you are out of champagne,
  不是我們,是你
  I don't drink in the morning.
  我早晨可不喝酒
  Well, would you be a dear and
  那這位美女可否...
  I think you can probably get it yourself.
  我看你還是自己去拿吧
  I'm not your slave.
  我可不是你的奴隸
  I mean, you're dripping a little...
  我說,你在滴水啊...
  Jeez.
  天吶
  Mornin'.
  早上好
  Hey, I was going
  嘿,我正要...
  You heard me.
  你聽到有人來了
  You knew that I was here.
  你知道我在這兒
  You know, you should learn to knock.
  你應(yīng)該學(xué)會敲門
  What if I was... indecent?
  我說不定,衣衫不整
  Sheriff Forbes gave us another location to check.
  福布斯警長又給了我們一個案發(fā)地
  Memphis.
  孟菲斯
  Another dead end, you mean?
  你是說,又要白跑一趟
  You don't know that. You're right, Elena.
  這還難說,沒錯,埃琳娜
  This could be the one.
  也許這次能找到
  Yep. After almost two months,
  將近兩個月的追查
  this could be the clue that tells us Stefan's alive and well
  這次也許會有線索證明斯特凡活得好好的
  and living in graceland.
  而且非常幸福呢
  Fine.
  算了
  I'll go by myself.
  我自己去
  And let Klaus know that you're tracking him?
  你想讓克勞斯知道你在追蹤他嗎
  He thinks you're dead. Let's keep it that way.
  他以為你死了,我們不能讓他發(fā)現(xiàn)
  It's a new lead, Damon.
  這是新的線索,達(dá)蒙
  We haven't had one in a while.
  已經(jīng)好久沒有進(jìn)展了
  Ok. I'll check it out. If I find anything, I'll call you.
  好吧,我去看看,有發(fā)現(xiàn)我會給你電話
  But...
  但是
  He moved on to Tennessee.
  他去田納西州了
  That Florida victim you had me look into
  你讓我查的那個佛羅里達(dá)州的死者
  had family in Tennessee.
  他在田納西州有親人
  Which one, the Pensacola guy?
  誰,那個彭薩科拉人嗎
  You up for a road trip?
  想外出轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)嗎
  Ha. No can do.
  不行啊
  I have got to work, but I can see if I can get you an address.
  我得工作,但是我會想辦法拿到地址的
  See you at the party.
  派對上見
  Get me that address.
  把地址給我弄來
  You need to come home.
  你趕緊回來吧
  It's boring around here without you.
  你不在,真是無聊透了
  You think you're bored?
  你很無聊嗎
  My dad's side of the family
  我爸這邊的事兒可多了
  is like wet paint that never dries.
  沒完沒了的
  How's the Grill10 treating you?
  酒吧工作怎么樣
  Well, it's teaching me the value of a mundane11 human experience.
  讓我認(rèn)識到了人類平凡生活經(jīng)歷的價(jià)值
  A summer job is good for you.
  暑期打工對你有好處
  You needed some normal in your life.
  你的生活里該有些正常的東西
  What was that? Nothing.
  怎么了,沒事
  Look, I, uh, I got to get back to work.
  我要回去工作了
  I'll talk to you soon, ok?
  一會兒再聊,好嗎
  Wait, wait, Jeremy.
  等下,等等,杰里米
  Is everything ok with you?
  你確定沒事嗎
  Yeah.
  沒事
  Yeah, normal and mundane.
  沒事,一切正常
  Come home soon, ok?
  快點(diǎn)回家,好嗎
  Ok.
  好的
  Vickie!
  薇姬
  I need you to switch sections with me. Why?
  我要和你換下位置,怎么了
  Caroline and tyler just sat in mine.
  卡羅琳和泰勒剛在我負(fù)責(zé)的位置坐下了
  So?
  那怎么了
  So I don't feel like waiting on my exgirlfriend.
  我不想給前女友做服務(wù)員
  Something's up with your mother.
  你媽肯定有什么事
  Like what?
  比如說
  When I was over yesterday, she just kept eyeing me.
  昨天我過去,她不停地盯著我看
  Hey, guys.
  嗨,你們好
  Did Matt make you switch sections?
  馬特逼你跟他換位置了嗎
  He thinks we're dating.
  他以為我們在約會
  So does my mother. What?!
  我媽媽也是這么想的,你說什么
  We're together all the time. It's not a leap.
  我們總在一起,這么想也不意外
  That's crazy.
  他們真能胡想
  Right?
  是嗎
  What's up, bro?
  你好,老兄
  Hey, Red.
  你好,瑞德
  Can I get a beer?
  給我杯啤酒
  Ray?
  雷
  Ray sutton?
  是雷·薩頓嗎
  Who wants to know?
  你是誰
  I've been looking everywhere for you.
  我一直在到處找你
  We started in Florida, Pensacola.
  從佛羅里達(dá)州的彭薩科拉開始
  I met a young chap there who you worked with
  我碰見一位你搬去孟菲斯之前
  before you moved to Memphis.
  曾和你共事過的年輕人
  Now he directed me to two lovely young women.
  通過他又找到兩位可愛的年輕女士
  And they led me here, to you.
  他們幫我找到這兒,找到你
  I think I'll be going.
  我該走了
  Not so fast, mate.
  伙計(jì),別急著走啊
  You only just got here.
  你可剛到不久
  Now your type are very hard to come by.
  現(xiàn)在可很難遇見你這種人
  Yeah, I wouldn't do that.
  別想走
  Vampires12.
  你們是吸血鬼
  You're swifty swift, Ray.
  雷,你真聰明
  Yes, my friend here is a vampire.
  沒錯,我的朋友是吸血鬼
  He's compelled everyone in the bar,
  他把酒吧的人都催眠了
  so don't look to them for any help.
  所以別指望他們救你了
  I, however...
  而我...
  I'm something else.
  則有點(diǎn)與眾不同
  A different kind of monster.
  與眾不同的怪物
  I've got some vampire, I've got some wolf.
  一半吸血鬼,一半狼人
  You what?
  你是什么
  A hybrid, ray. I'm both.
  混血,雷,我是混血
  You see, I want to create more of me.
  你瞧,我想創(chuàng)造出更多的"我"
  Now, you being the first werewolf I've come across in many a moon,
  你是我?guī)讉€"月"來遇見的第一個狼人
  pun intended, Ray, heh,
  聽懂雙關(guān)語了嗎,雷
  I need you to direct me to your pack.
  帶我去找你的族群
  So...
  那么...
  Where can I find them, Ray?
  告訴我他們在哪兒,雷
  You can't compel me, it won't work.
  你無法強(qiáng)迫我,催眠對我無效
  I need a scotch13 on the rocks, please.
  請給我一杯加冰的威士忌
  Ahem. Tell you what, Ray.
  這樣吧,雷
  We're going to play a little drinking game.
  我們來玩一個喝酒的小游戲
  Something I like to call truth or wolfsbane.
  我稱之為敬酒不吃吃附子草
  Oh, this is going to be fun, Ray.
  雷,這一定會很有趣
  Elena?
  埃琳娜的電話
  I don't know why you just don't come clean
  我不明白你為什么不說實(shí)話
  and tell her where we are.
  告訴她我們在哪兒
  'Cause Andie said this was a halflead
  因?yàn)榘驳险f她不確定
  and I don't want to get her hopes up.
  我不想讓她抱太大希望
  Yeah, well, they're all halfleads,
  是啊,都是不確定的線索
  and I'm your accomplice14.
  而我成了你的同謀
  What do you want me to say to her?
  你想我怎么跟她解釋
  I'm practically living there.
  我現(xiàn)在還住在他們家
  Still sleeping on the couch?
  還睡沙發(fā)嗎
  You know, I keep waiting for them to kick me out,
  你知道嗎,我一直等他們趕我走
  but they don't. I don't know why.
  但他們沒有,我不知道為什么
  It's not like I'm helping15 or anything.
  我在那兒什么忙也幫不上
  It's quiet. Yeah.
  真靜啊,是啊
  Too quiet.
  有點(diǎn)太靜了
  Vampire for sure.
  肯定是吸血鬼干的
  It's stefan for sure.
  肯定是斯特凡干的
  How do you know?
  你怎么這么肯定
  It's his signature.
  這是他的風(fēng)格
  There is a reason they called him the ripper.
  他們喊他開膛手是有原因的
  He feeds so hard he blacks out, rips them apart,
  他飲血過量就會喪失意識,撕碎她們
  But then when he's done, he feels remorse16.
  可一旦他這么做了之后,他又覺得懊悔
  It's the damndest thing.
  這是最可惡的一點(diǎn)
  He puts the bodies back together.
  他會把肢體又重拼在一起
  Back together.
  重拼在一起
  Definitely Stefan.
  肯定是斯特凡了
  I feel like I have to fight Damon
  我覺得每次我們有了斯特凡的線索
  every single time we get a lead on Stefan.
  就會跟達(dá)蒙鬧不快
  Maybe he doesn't want to find him. Tyler!
  可能他壓根就不想去找他,泰勒
  What?
  怎么了
  He's into you.
  他對你很著迷
  Isn't he?
  不是嗎
  The only reason Stefan left with Klaus
  能讓斯特凡和克勞斯一起離開的唯一原因
  was so that he could save Damon's life.
  就是只有這樣才能救達(dá)蒙的命
  I mean, trust me,
  相信我
  Damon wants to find him.
  達(dá)蒙想找到他
  But you kissed him.
  可是你吻了達(dá)蒙
  Probably screwed with his head.
  這可能讓他沖昏頭腦
  Tyler!
  泰勒
  I'm sorry.
  對不起
  Idon't worry about it. Look,
  我...沒事的
  Yes, I kissed him, but it was a...
  沒錯,我是親了他,但那是...
  It was a goodbye kiss. I thought he was going to die.
  那只是一個告別的吻,我以為他就要死了
  I just missed a call from Bonnie.
  我剛錯過了邦妮的電話
  I'll be right back.
  我馬上就回來
  Just because I tell you things
  我把事情告訴你
  doesn't mean you're allowed to know them!
  并不代表你有權(quán)了解個中原委
  Sorry.
  抱歉
  I've got to run if I'm going to change
  我得走了,不然就來不及換衣服
  and pick up Sophie in time.
  準(zhǔn)點(diǎn)去接索菲了
  Wait, you're bringing a date?
  等等,你這是要帶個舞伴回來嗎
  Slutty Sophie is your date?
  蕩婦索菲居然是你的舞伴
  Hey, it's been kind of slow in that department.
  我在這方面比較遲鈍
  And...
  并且...
  I am horny all the time now.
  我一直就比較饑渴
  Yeah, tell me about it.
  當(dāng)然了,這還用說
  Sometimes I feel like I'm going to explode.
  有些時(shí)候我覺得我要爆炸了
  It's, um, a vampire thing.
  這...吸血鬼就是這樣
  You know, our emotions are heightened
  我們的情緒被放大了
  And we're on overdrive, so...
  感知高度集中,所以
  It's a werewolf thing, too.
  狼人也這樣
  It's like I can't turn it off. Yeah.
  就好像我無法克制住它,沒錯
  Well, I hope you get lucky tonight.
  那,祝你今晚走運(yùn)
  I'll see you later.
  一會兒見
  Yeah.
  好的
  See you later.
  一會見
  What are you doing?
  你在干什么
  Covering their tracks.
  掩蓋他們的蹤跡
  Clearly they have no interest in staying in the dark.
  很明顯他們沒興趣低調(diào)行事
  But I do.
  但我有興趣
  Hang on.
  等一下
  Ok.
  好的
  Well, what do you know?
  真沒想到啊
  Werewolves.
  狼人
  Ray. You can end this right now.
  雷,你可以馬上結(jié)束這一切的
  Just tell me where your pack gathers
  只要你告訴我滿月的時(shí)候
  for the full moon.
  你們狼人在哪聚集
  I can't.
  我不能說
  I know, I know, you live by a code and all that.
  我懂,我懂,你們有法典之類的規(guī)定
  But see, he's not going to let me stop
  可是你看,你不告訴我
  until you tell me.
  他是不會讓我停手的
  And I do whatever he says.
  我什么都得聽他的
  That's the way it goes around here.
  這就是這里的規(guī)矩
  Hello, Mr.Klaus.
  克勞斯先生
  I have some information for you.
  我有消息要告訴你
  You told me to tell you if I saw anything.
  你吩咐我如果看到什么就告訴你
  ...I saw that guy's brother Damon at the farmhouse17.
  我看到那個人的哥哥達(dá)蒙在那間農(nóng)舍里
  Well, thank you, Claudine.
  謝謝你,克勞汀
  You just tell your friends
  你就告訴你的朋友
  to keep up the good work with the neighborhood watch, huh?
  繼續(xù)做好監(jiān)督鄰里的差事
  My brother's still on our trail?
  我哥還在追蹤我們嗎
  He's getting closer.
  他越來越近了
  I'm going to have to deal with that.
  我不得不去處理一下了
  No, no, no. Let me handle it.
  別別別,讓我來解決
  Why should I let you leave?
  我為什么要讓你離開呢
  'cause you know I'll come back. Do I?
  因?yàn)槟阒牢視貋淼?,是?/div>
  You saved my brother's life.
  你救了我哥哥的命
  I'm in your service.
  我聽你差遣
  Oh, that almost sounds so tedious and indentured18.
  這聽起來多沉重,好像賣身契一樣
  Aren't you even having the least bit of fun?
  難道你沒感受到一絲樂趣嗎
  I'll make sure that my brother doesn't bother us anymore.
  我會確保我哥哥不會再來打擾我們了
  Don't worry, I'm not going to lose it.
  別擔(dān)心,我不會失控的
  At least not before the cake.
  至少在切蛋糕前不會
  It's your party, you can cry if you want to.
  這是你的派對,你想哭就哭
  Ah, Stefan.
  斯特凡
  Such a pack rat.
  就這么消失了
  I got you something.
  我有東西送給你
  I know I promised not to buy you anything,
  我知道曾經(jīng)保證不再給你買禮物
  so don't worry, I didn't pay for it.
  所以不用擔(dān)心,這不是買的
  You stole it? No.
  你偷的嗎,當(dāng)然不是
  Found it.
  而是找到的
  My necklace.
  我的項(xiàng)鏈
  I thought I'd never see it again.
  我還以為再也找不到了
  Alaric found it in his loft20.
  阿拉里克在他閣樓里找到的
  I figured you'd be happy to get it back.
  我想失而復(fù)得會使你很開心
  I am happy.
  我的確很開心
  Thank you.
  謝謝你
  You're welcome.
  不客氣
  Can you...
  能幫我...
  Ah, absolutely.
  當(dāng)然
  Shall we?
  我們走吧
  Happy birthday Elena. Thank you.
  生日快樂,埃琳娜,謝謝
  You don't want that.
  那可不是你想要的
  You want the cheap young stuff
  你想要的是新潮的東西
  over by the cheap young people.
  而不是年輕的傻小子
  You like?
  喜歡嗎
  Don't answer that.
  還是別回答了
  This is "Keeping it small"?
  這就是所謂的"低調(diào)"嗎
  What are we drinking?
  我們喝些什么
  Where did you get that?
  你從哪弄的
  Uh, Henry from the kitchen sold me a dime21.
  廚房的亨利廉價(jià)賣我的
  So, what's got you on your spiral downward?
  什么事讓你又開始墮落了
  I'm sure it's a lot more interesting than mine.
  我想一定比我的經(jīng)歷還有趣
  You do not want to know.
  你不想知道的
  How bad can it be?
  還能有多糟
  I already know everything else.
  該知道的我都知道了
  Go for it.
  繼續(xù)吧
  You know I died, right?
  你知道我曾經(jīng)死過了,是吧
  And Bonnie used magic to bring me back to life.
  邦妮又用巫術(shù)救活了我
  Yeah, Elena told me. The thing is,
  是的,埃琳娜告訴我了,問題是
  ever since I came back, I've been seeing...
  自從我復(fù)活后,就看到很多...
  things.
  事物
  What kind of things?
  什么樣的事物
  Just...things I shouldn't be seeing.
  一些我本不應(yīng)該看得到的事物
  What's Bonnie say about it?
  邦妮怎么說
  No, I haven't told her. I haven't told anybody.
  我還沒有告訴她,我沒有告訴任何人
  It's just messing with my head, is all.
  它們只是不停的在我腦海中出現(xiàn)
  You know, I just need to chill out.
  你知道的,我只是需要清醒一下
  So...this.
  所以...需要這個
  Oh, the stoner den19.
  癮君子包間啊
  Buzz kill.
  真掃興
  Hey, guys.
  你們好
  Matt, hey.
  你好,馬特
  Happy birthday.
  生日快樂
  Thank you.
  謝謝
  He hates me.
  他還記恨我
  His hatred22 of me has driven him to drugs.
  恨得都開始吸毒了
  He doesn't hate you. He hates that he's not with you.
  他沒有恨你,只是恨自己沒有和你在一起
  Is that my brother?
  那是我弟弟嗎
  Thank you.
  幫我拿著,謝謝
  I am every parent's worst nightmare.
  我是每個父母的噩夢
  I'm the chaperone teacher from hell.
  我沒有給孩子們做好榜樣
  I love high school parties.
  我喜歡高中的舞會
  Isn't Andie supposed to be coming?
  安迪不是也要來嗎
  Tech on broadcast. She'll be here in a little bit.
  有個廣播節(jié)目,她遲點(diǎn)會來
  Hello, birthday girl.
  你好,壽星
  Drink.
  給我酒
  Jeremy's smoking again.
  杰里米又開始抽大麻了
  Is his stash23 any good?
  他那兒還有啥好貨色沒
  You're an ass24.
  你真是混蛋
  Talk to him, please.
  拜托和他談?wù)?/div>
  He looks up to you.
  他很尊敬你
  You're screwed.
  你完了
  Ok, II'm the last person here again.
  好吧,我又是最后走的
  Dave, enough work, please.
  大衛(wèi),不要談工作了
  Can we do this in the A.M.?
  我們明早再解決好嗎
  I have a party I have to get to
  我有個生日舞會必須要參加了
  and you have got to get a life.
  而且你也應(yīng)該輕松一下了
  Ok, all right, bye, bye, bye.
  好的,再見
  Hello?
  有人嗎
  Not cool, my retinas are burning.
  這可不好玩,我視網(wǎng)膜都快融化了
  Ok, seriously?
  好了,來勁了是吧
  Whatwhat the hell are you doing?
  你到底在搞什么鬼
  Hello?
  有人嗎
  No.
  不
  Oh, Stefan. Oh, my god.
  哦,斯特凡,天啊
  Oh, my god.
  天啊
  What are you doing here? We have been looking everywhere for you!
  你在這干什么,我們到處找你呢
  Stefan...
  斯特凡
  Since when are they a thing?
  他們倆何時(shí)搞到一起去了
  I thought you were ignoring me.
  我以為你在無視我呢
  I'm not ignoring you.
  我沒有無視你啊
  Well, you've only said five words to me all summer,
  你整個暑假只跟我說了五個詞
  and those were four of them.
  你剛才就說了其中四個
  Maybe because every time I've seen you,
  可能是因?yàn)槲颐看我姷侥?/div>
  you've been with him. 'Cause he's my friend.
  你都跟他在一起,因?yàn)樗俏遗笥?/div>
  which is what I thought you were.
  我以為你也是我的朋友
  Aren't you guys supposed to be, like, mortal enemies?
  你們倆不應(yīng)該是...天生的死敵嗎
  I mean, isn't that how it works
  我是說,在吸血鬼狼人的世界里
  in the vampirewerewolf universe?
  不應(yīng)該是這樣嗎
  Matt, shh!
  馬特,小聲點(diǎn)
  What is wrong with you?
  你怎么回事啊
  I don't know.
  我不知道
  I'm, uh...
  我...
  I'm out of it, I guess.
  我不想管你們的事了
  Yeah.
  好吧
  Sorry.
  抱歉
  What was that about? Nothing.
  怎么回事,沒事
  Great party, Caroline. Thanks.
  很棒的聚會,卡羅琳,謝謝
  Now leave it.
  現(xiàn)在,你可以閃人了
  What the hell?
  到底怎么回事
  Andie wants me to pick her up.
  安迪讓我去接她
  Your fake, compelled girlfriend
  那個被你控制的假女友
  wants you to be a chivalrous25 boyfriend?
  想讓你當(dāng)一個極具騎士精神的男朋友嗎
  Well, it's a complicated dynamic.
  這可是個復(fù)雜的故事了
  Hold the fort down, will you?
  看好這攤子,好嗎
  You mean the fort full of my drunk history students?
  你是說看好我的滿屋喝醉的歷史學(xué)生嗎
  Drink more.
  多喝點(diǎn)
  It'll feel less weird26.
  感覺就不會這么奇怪了
  This room's offlimits.
  這房間不能進(jìn)
  Caroline?
  卡羅琳嗎
  Sorry.
  抱歉
  I just needed to take a beat.
  我只是想喝一口
  Are you hiding?
  你在躲避什么嗎
  I was just looking for Damon.
  我只是在找達(dá)蒙
  Well, he'd better be here somewhere,
  他最好還在這
  because we haven't even done the cake yet.
  因?yàn)槲覀冞€沒開始切蛋糕呢
  I think I'm going to pass on the whole cake thing.
  我覺得切蛋糕還是算了吧
  No! No way, no! It's your birthday.
  不行,絕對不行,這是你生日
  No, it's the dawn of a new day,
  不行,這是新一天的開始
  and you can't get on with your life
  除非你許了愿吹了蠟燭
  until you've made a wish and blown out the candles.
  否則你無法繼續(xù)你的生活
  Is that what you all want me to do,
  這難道就是你想讓我做的嗎
  just get on with my life?
  揭過這一頁繼續(xù)生活嗎
  No.
  不是
  Maybe.
  可能是
  I just don't think anyone wants to see you like this.
  我只是認(rèn)為沒人想看你這樣折磨自己
  I'm not going to give up on finding Stefan, Caroline.
  我不會放棄尋找斯特凡,卡羅琳
  Of course not. And you shouldn't.
  當(dāng)然不會,而且你也不應(yīng)該放棄
  But you have to admit that you're kind of
  但你得承認(rèn)你已經(jīng)有點(diǎn)
  just letting your life pass you by.
  虛度光陰了
  And isn't Stefan the one
  難道斯特凡不希望
  who wanted to make sure that you lived it?
  你有一個充實(shí)的生活嗎
  You want me to make a wish?
  你想讓我許個愿嗎
  I just want to know that he's alive.
  我只想知道他是否還活著
  That's it. That's my wish.
  僅此而已,這就是我的愿望
  I'm sorry, ok?
  我很抱歉,好嗎
  I'm just drunk and dumb tonight.
  我只是今晚喝醉了又傻乎乎的
  You know...
  你知道吧
  What are you doing?
  你在干什么呢
  What's all that?
  這些是什么
  It's Klaus.
  是克勞斯的蹤跡
  Damon's been tracking him without me.
  達(dá)蒙一直背著我在尋找他
  Why wouldn't he just tell you?
  他為什么不告訴你
  I don't know.
  我不知道
  Andie...
  安迪...
  Party central.
  這里是聚會中心
  Where are you?
  你在哪呢
  I'm by the... punch bowl.
  我在...潘趣酒碗旁邊
  Don't do that, Damon, don't lie to me.
  別這么做,達(dá)蒙,別騙我
  I saw your closet.
  我發(fā)現(xiàn)你柜子里的東西了
  Oh, oh, gotta gogotta go break up beer pong.
  哦,得掛了,得去開啤酒桶了
  Wait, Damon...
  等等,達(dá)蒙...
  Stefan.
  斯特凡
  Hello, brother.
  你好,兄弟
  You don't write.
  你不寫信
  You don't call.
  不打電話
  Need you stop following me.
  你別再找我了
  Causing some problems.
  你在添麻煩
  With who, Klaus? I'm supposed to care what he thinks?
  給誰,克勞斯嗎,我應(yīng)該在意他的想法嗎
  What you're supposed to do... Is let me go.
  你應(yīng)該做的,就是讓我走
  Saw your latest artwork in Tennessee.
  看見你在田納西的最新杰作了
  Walking a fine line there, my friend.
  要注意了,兄弟
  Keep that up and there will be no saving you.
  你要再這樣下去就沒得救了
  See, the thing is,
  是這樣的
  I don't need any saving.
  我不需要什么救贖
  I just want you to let me go.
  只想讓你別再找我
  Oh, I got a birthday girl at home
  家里還有個小壽星呢
  who's not going to let me do that.
  她不會同意的
  You know, maybe I haven't made my point.
  看來我意思表述的還不夠清楚
  Hey, Andie, you still there?
  安迪,你還在吧
  Andie?
  安迪
  Damon?
  達(dá)蒙
  I can't move, Damon.
  我動不了,達(dá)蒙
  He told me that I can't move.
  他說我動不了
  No, no, no, it's ok, Andie, stay calm.
  不,不,不,別緊張,安迪,冷靜
  Not cool, brother. Oh, come on.
  一點(diǎn)也不好玩,兄弟,別這樣
  It's a little bit cool, huh?
  還是挺好玩的
  Hey, Andie.
  嘿,安迪
  You can move now. No!
  你現(xiàn)在可以動了,不要
  No, no, no, no, no!
  別,別,別,別
  I said let me go.
  我說了,讓我走
  What are you doin'?
  你干嘛呢
  I can't find my truck.
  忘記我的車停哪了
  That's probably a sign you shouldn't be driving it.
  估計(jì)是老天讓你不要開車吧
  Need a ride?
  我送你吧
  You're more stoned than I am.
  你抽得一點(diǎn)不比我少
  What theVickie?!
  老天,薇姬
  Help me.
  幫幫我
  What'd you just say?
  你剛說什么
  Nothin'.
  沒事
  Did you just say "Vickie",
  你剛是不是喊的薇姬
  as in my sister Vickie?
  我妹妹薇姬
  What? No, no. I, uh,
  什么,沒,沒,我
  I didn't say anything.
  我什么都沒說
  No...
  不要
  What's wrong?
  到底怎么了
  You know what, maybe we should just walk.
  我覺得我們應(yīng)該走回去
  Excuse me.
  借過
  Excuse me. Hey!
  借過
  What is your problem?!
  怎么了你
  You're pissed that I brought someone?
  是不是我?guī)Я藗€伴兒讓你生氣了
  Why would I be pissed? You brought a date.
  我為什么要生氣,帶了個伴兒而已
  You're dating. That's...Awesome27.
  你戀愛了,很,不錯啊
  Ok, should I not be dating?
  我是不是不該約會呢
  Hey, you're horny all the time, right?
  你不是說你一直都很饑渴嗎
  I mean, a guy has needs.
  我是說,男人總有需求嘛
  'cause if I shouldn't be dating,
  如果你不想我和別人約會
  all you've got to do is say something.
  你只要把話說清楚就可以了
  If you don't say something, then I'm going to keep dating.
  如果你不說,我就繼續(xù)這樣
  What would I say? Don't do that, Caroline!
  我說什么呢,別這樣了,卡羅琳
  I've already been there once with you, ok, and you said no.
  我給你表白過,你說的不
  You shut me down. I'm not going back there again
  是你拒絕我的,我不會再一次那樣
  unless you make it crystal clear that you
  除非你明確表示
  Let's get out of here.
  我們找個別的地方
  Hey! You missed the cake.
  你錯過切蛋糕了
  What? What are you doing here?
  怎么了,你在這做什么
  Why didn't you tell me? Why did you keep it a secret?
  你為什么不告訴我,為什么偷偷摸摸地
  Can we not do this right now? I'm having a really bad night.
  現(xiàn)在能別糾結(jié)這個嗎,今晚過得很糟
  All summer, every single time I came to you with a lead,
  整個夏天,每次我?guī)е粋€線索來找你
  you made me feel like an idiot for having hope.
  你都讓我感覺自己像個懷有希望的傻瓜一樣
  You were an idiot.
  你就是
  We both were.
  我們都是
  Tell me what you know, Damon.
  把你知道的都告訴我,達(dá)蒙
  I know you need to get back to your party, Elena.
  你應(yīng)該回你的生日聚會去了,埃琳娜
  We're supposed to be in this together.
  我們應(yīng)該齊心協(xié)力的
  Why didn't you tell me you've been tracking Klaus' victims?
  你為何不告訴我你一直在追蹤克勞斯的受害者們
  Because they're not Klaus' victims, Elena, they're Stefan's!
  因?yàn)閮词植皇强藙谒?,埃琳娜,是斯特?/div>
  What?
  什么
  He's left a trail of body parts up and down the eastern seaboard.
  他在東海岸一路殺過去
  No. You're wrong.
  不可能,肯定是你搞錯了
  I've seen it happen before.
  我親眼見過
  He's flipped28 the switch, to fullblown ripper!
  他已經(jīng)完全失控了,變成徹底的殺手
  Stop it, Damon. No, you stop, Elena!
  別說了,達(dá)蒙,你別再抱希望了,埃琳娜
  Stop looking for him.
  別再找他了
  Stop waiting for him to come home.
  別再盼著他回家
  Just stop!
  別說了
  Stefan is gone and he's not coming back.
  斯特凡走了,不會回來了
  Not in your lifetime.
  在你有生之年是不可能了
  All right, I should probably go
  好了,我還是先走吧
  before Elena and Mr. Saltzman come home
  不然埃琳娜和薩爾茨曼老師回來
  and see what a bad example I am.
  該覺得我把你帶壞了
  You sure you can walk? We'll see.
  確定你能走回去嗎,走著瞧吧
  Can I take the ice cream with me?
  我能把冰淇淋帶走嗎
  What happened in the car, man?
  你在車上的時(shí)候到底怎么了
  Nothing. Come on, man.
  沒事,得了吧,兄弟
  You said, "Vickie". All right, you said my sister's name.
  你說"薇姬",你叫了我妹妹的名字
  Why?
  為什么
  You said you were seeing things?
  你說過總是看到些東西
  I've been seeing her.
  我總是看到她
  I mean, I think I see her all the time, too.
  其實(shí),我也總是會看到她
  It's 'cause I miss her so much, though.
  但那是因?yàn)槲姨肽钏?/div>
  You know, like, I want to see her so I do.
  應(yīng)該是思念成疾吧
  Look, I know we've got our hands full
  我知道現(xiàn)在狀況百出
  with all this supernatural stuff in this town,
  鎮(zhèn)里有太多靈異的事物
  but...
  但
  ghosts.
  鬼魂
  Like I said,
  我說了
  my head's all messed up.
  我腦袋一團(tuán)亂
  Okay, it's a three step process, right?
  很好,分三步就行了
  This is step one.
  這是第一步
  I want you to drink from my wrist.
  喝我手腕里的血
  I already told you where to find the pack.
  我已經(jīng)告訴你狼隊(duì)在哪里了
  What more do you want from me?
  還想要我怎樣
  Have you been listening to a word I've been saying, Ray?
  我一直在說你沒聽到嗎,雷
  I have great plans for you.
  我為你制定了一個大計(jì)劃
  He'll thank me for it later, heh.
  等會兒他就會感謝我的
  There we go, that a boy.
  就這樣,好孩子
  What are you going to do now?
  你還要干什么
  It's time for step two, Ray.
  該第二步了,雷
  You're back.
  回來了
  Did you doubt me? Not for a second.
  懷疑過我嗎,從來沒有
  I knew you'd pass the test. You still care for your brother;
  我知道你會通過考驗(yàn)的,你哥對你很重要
  for your old life.
  過去的生活亦然
  I don't care about anything anymore.
  對我來說一切都不重要了
  You put on a good show, Stefan.
  演得不錯,斯特凡
  I almost believe you.
  我差點(diǎn)就相信你了
  Let's hope, for your brother's sake,
  但愿你哥能識相點(diǎn)
  he does.
  相信你
  You never stop caring about family, do you?
  家人對你來說永遠(yuǎn)很重要,不是嗎
  But every time you feed,
  但你每喝一次血
  the blood makes it easier to let go.
  離釋懷就更近一分
  What are you doing?
  你在干什么
  I'm not going to stay here anymore.
  我不打算繼續(xù)留在這里了
  What?
  什么
  Why?
  為什么
  I'm not a role model.
  我不是什么榜樣模范
  You know, I drink too much, I say the wrong things,
  酗酒,說錯話
  I encourage bad behavior.
  鼓勵不良行為
  At school I can pull it together,
  在學(xué)校我還能振作一點(diǎn)
  but in my own life...
  但一回到我自己的生活
  The way I miss Jenna, it's just,
  對珍娜的思念
  I'm really not any good to anybody right now.
  只會讓我害了所有人
  I'm sorry, Elena.
  對不起,埃琳娜
  You're 18.
  你十八歲了
  You can do all this alone now.
  可以自己一個人生活了
  You can do it better without me.
  沒有我你會生活得更好
  Hello?
  喂
  Hello?
  你好
  Stefan?
  斯特凡
  Stefan, if this is you...
  斯特凡,如果是你
  you'll be okay.
  你會沒事的
  I love you, Stefan.
  我愛你,斯特凡
  Hold on to that.
  要記住這一點(diǎn)
  Never let that go.
  永遠(yuǎn)不要忘記
  Mrs. Lockwood.
  洛克伍德太太
  Hi.
  你好
  Leaving so soon?
  這么快就要走了嗎
  II didn't mean to be so
  我也沒想到會...
  I mean, we were just...
  我們剛才只是...
  I'm gonna just...
  我還是先...
  get my purse. Okay.
  去拿我的手包,好吧
查看《吸血鬼日記》第三季 更多內(nèi)容
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長治市磁性小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦