影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第二季中英文字幕 >  第6篇

吸血鬼日記第二季06

所屬教程:吸血鬼日記第二季中英文字幕

瀏覽:

2018年03月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10071/xxgrj206.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

   Previously1 on "The vampire2 diaries"...

  《吸血鬼日記》前情提要
 
吸血鬼日記第二季01
 
  For over a century, I have lived in secret
  過去的一個(gè)多世紀(jì),我都秘密地活著
  Until now. I know the risk,
  直到現(xiàn)在,我知道這很冒險(xiǎn)
  but I have to know her.
  但我必須去認(rèn)識(shí)她
  What are you? I'm a vampire.
  你到底是什么,我是吸血鬼
  He told me about your ex, Katherine.
  他跟我說了你的前女友,凱瑟琳
  You must be Elena.
  你一定是埃琳娜
  How do we look exactly alike?
  我們?cè)趺磿?huì)長(zhǎng)得一模一樣
  I don't want you seeing Elena anymore.
  我不想讓你再見埃琳娜了
  If you don't remove her from your life,
  你要是不把她從你的生命中清除
  I will kill everyone that she loves.
  我會(huì)殺了所有她愛的人
  The Lockwoods are werewolves.
  洛克伍德家都是狼人
  According to my uncle, you have to trigger the curse.
  聽我叔叔說,詛咒是需要被喚醒的
  Somebody has to die at your hands.
  必須有人因你而死
  You tried to kill a werewolf and failed.
  我想干掉一個(gè)狼人,沒成功
  Now you made an enemy.
  是你逼我與你為敵的
  Thank you, Mason. Let's do this.
  謝謝你,梅森,開始吧
  Each with a stake in the heart, then burn them both.
  將木樁釘在心臟上,然后燒了他們
  Hi, mom.
  嗨,媽媽
  Keep Caroline away from me, please.
  請(qǐng)別讓卡羅琳來看我
  She's your daughter, Liz. Not anymore.
  她可是你女兒啊,莉茲,不再是了
  I'm just looking for this old piece of my mom's.
  我只是想找找我媽的一件遺物
  It's a moon stone. Thank you.
  一塊月光石,謝謝
  You got it. I got it.
  你拿到了,我拿到了
  You're staring.
  你盯著我干嘛
  I'm gazing.
  我在注視你
  It's creepy. It's romantic.
  怪嚇人的,多浪漫啊
  Oh, this is bad of us.
  我們真壞
  Mmm, yes, it is.
  就壞了
  If Katherine finds out...
  要是凱瑟琳發(fā)現(xiàn)了
  Katherine who?
  凱瑟琳是誰
  Ms. Flowers will think I'm a floozy
  要是被弗拉維夫人發(fā)現(xiàn)我留宿男人了
  if I have a man in here.
  她該覺得我是蕩婦了
  Why are you staying here?
  你為什么要住在這里
  Because I like this little bed and breakfast,
  因?yàn)槲蚁矚g這可愛的床和美味的早餐
  Don't you? I love it.
  你不喜歡嗎,我喜歡
  Ok, I, um, I need to get in the shower.
  好啦,我想去洗個(gè)澡
  Love it. Let's go. No, just me.
  好啊,一起去吧,不,就我自己
  I'm late.
  我要遲到了
  I'm decorating at the Lockwood charity thing.
  我得趕為洛克伍德家的慈善活動(dòng)做布置
  Well, what do you know?
  你知道嗎
  So am I.
  我也要去
  You think that's really a good idea
  你覺得今天去他家
  to be at their house today?
  真的是個(gè)好主意嗎
  Mason Lockwood tried to kill you.
  梅森·洛克伍德差點(diǎn)害死你
  Where's the moonstone?
  月光石在哪里
  It's somewhere safe.
  一個(gè)安全的地方
  Don't you trust me?
  你不信任我嗎
  I don't trust anyone.
  我誰都不信任
  I don't trust Mason.
  我不信任梅森
  I want to be there today to keep an eye on him.
  我今天想去那里好盯著他
  Ok.
  好吧
  But then we can't touch, or talk.
  但是咱倆不許接觸,不許談話
  And no lingering stares.
  也不許含情脈脈注視對(duì)方
  No. None of that.
  不會(huì)的,放心吧
  What do you think will happen
  你覺得如果凱瑟琳
  if Katherine finds out that we were fake fighting?
  發(fā)現(xiàn)我們是假裝吵架,她會(huì)怎樣
  You're scared I'm going to kill you?
  你害怕我會(huì)殺了你嗎
  No. You won't.
  不怕,你不會(huì)的
  Ow, Kath, easy!
  凱瑟,輕點(diǎn)
  Did I hurt you? Sorry.
  弄疼你了嗎,抱歉
  Did it hurt?
  疼嗎
  It's ok.
  不要緊
  A little bit every day will make you stronger, right?
  每天吸一點(diǎn)可以讓你變強(qiáng)大,對(duì)吧
  What happens once I give you the moonstone?
  我給了你月光石之后會(huì)怎樣
  We'll live happily ever after.
  我們會(huì)從此過上幸福的生活
  I promise.
  我保證
  I'll bring it tonight, I promise.
  我今晚給你,我保證
  I promise you.
  我向你保證
  We're gonna get through this.
  我們會(huì)挺過去的
  I love you, Stefan.
  我愛你,斯特凡
  You know I love you.
  你知道我愛你
  I love you, too.
  我也愛你
  I need to talk to you.
  我得跟你談?wù)?/div>
  And why do I need to talk to you?
  為什么我要跟你談
  Tyler Lockwood has to kill someone to activate3 his curse.
  泰勒·洛克伍德得殺了人才能激活詛咒
  He's not a werewolf yet.
  他現(xiàn)在還不是狼人
  Wow. Fascinating. Not enough.
  真奇妙啊,理由不夠充分
  But Mason Lockwood is,
  但梅森·洛克伍德是狼人
  and he's looking for a moonstone;
  他正在找一塊月光石
  A special rock connected to the werewolf legend.
  這石頭很特殊,與狼人傳說有關(guān)
  That's why he's here.
  所以他才回來
  Moonstone?
  月光石
  And I know where it is.
  我知道它在哪里
  And you're bringing me this why?
  你告訴我這些的理由是
  Do I need a reason? Look, I just want to help, ok?
  我需要理由嗎,我只是想幫忙,好嗎
  What did your sister say about this little discovery?
  你姐姐對(duì)這個(gè)小發(fā)現(xiàn)有何看法
  Oh, you haven't told her, have you?
  你沒告訴她,對(duì)吧
  Elena doesn't want me getting involved in all of this.
  埃琳娜不希望我牽涉進(jìn)來
  And you're a Gilbert and you just can't help yourself.
  你是吉爾伯特家的,熱衷于此不能自已
  Wow.
  哇
  Your search for life's purpose is as obvious as it is tragic4.
  你對(duì)人生目標(biāo)的探索跟其本身一樣悲劇
  You going to let me in or not?
  你要不要讓我進(jìn)去
  Jenna. Thanks for helping5
  珍娜,謝謝你幫忙
  Wrangle6 the volunteers. Of course.
  看管這些志愿者,沒關(guān)系
  For a good cause.
  這是應(yīng)該的
  Plus, I have always been a sucker
  另外,我對(duì)化妝舞會(huì)
  for a masquerade ball.
  一直很狂熱
  So was Richard.
  理查德也是
  This was always his favorite party of the year.
  這總是一年中他最喜歡的聚會(huì)
  Wait, wait, wait, Tyler! Boys!
  等等,泰勒,注意點(diǎn),孩子們
  Be careful with that, it's from the 1800s.
  小心點(diǎn),那個(gè)可是1800年代的寶貝
  Excuse me. Tyler!
  失陪,泰勒
  Mom, we got it.
  媽媽,知道了
  Stefan, hey. Hey.
  斯特凡,你好,你好
  I'm cooking dinner tonight. Rick will be there.
  今晚我下廚,里克會(huì)來
  You should come.
  你也來吧
  You know, Elena and I,
  埃琳娜和我
  we're kind of taking a...
  我們倆可能要
  a pause.
  靜一靜
  Really? Yeah.
  真的嗎,是的
  'cause that's not what it sounded like this morning.
  今早聽起來可不是這樣的哦
  light sleeper7.
  我是淺睡者
  You know what, I heard nothing.
  你知道嗎,我什么都沒聽到
  You're here.
  你在這兒啊
  I'm here.
  我在這兒
  Caroline's not coming.
  卡羅琳不來了
  I told you.
  我跟你說過
  Just making sure.
  只是再確認(rèn)一下
  You know, eventually you're going to have to talk to her.
  最終,你還是得和她談?wù)?/div>
  Could you make it a little less obvious
  你能不能別表現(xiàn)得那么明顯
  you're on her side?
  你是站在她那邊的
  There are no sides, Bonnie.
  我沒有站在任何一方,邦妮
  Oh, come on. Since caroline became a vampire,
  拜托,自從卡羅琳變成了吸血鬼
  we barely see each other.
  我們就很少見面了
  Losing Caroline was bad enough.
  失去卡羅琳已經(jīng)夠糟糕了
  I didn't think I'd lose you, too.
  我不想再失去你了
  Come with me.
  跟我來
  Where?
  去哪兒
  Not here.
  不在這兒
  Some place quiet.
  去個(gè)安靜的地方
  We need to talk.
  我們需要談?wù)?/div>
  You didn't eat much.
  你沒怎么吃啊
  Good news!
  好消息
  Dr. Damon said the vervain's almost out of your system.
  達(dá)蒙醫(yī)生說馬鞭草幾乎從你體內(nèi)排凈了
  So with any luck,
  所以如果一切順利的話
  you'll be freshly compelled
  你的意念就可以完全受到控制了
  and back in your own bed by tonight.
  今晚就可以回家睡覺啦
  Are you really just going to pretend
  你是真要假裝
  like I don't exist?
  我不存在嗎
  Yes.
  是的
  So please go.
  所以請(qǐng)你離開
  As usual, you don't care.
  還是老樣子,你一點(diǎn)都不在乎
  Got it.
  我明白了
  Just like before I was a vampire.
  就像我變成吸血鬼之前一樣,漠不關(guān)心
  It's not like I died or anything.
  而不是因?yàn)槲宜懒嘶蛘呤裁丛?/div>
  Are you...
  你是不是
  Are you really dead?
  你是不是真的死了
  Yes and no.
  是也不是
  How is it possible?
  這怎么可能
  Rick!
  里克
  What are you doing here? Helping Damon.
  你在這兒干嘛,幫達(dá)蒙
  I'm the one who found out about the moon stone.
  是我發(fā)現(xiàn)了月亮石
  Does Elena know you're here?
  埃琳娜知道你在這兒?jiǎn)?/div>
  Not exactly.
  不知道
  What you got?
  你查到了什么
  Oh, this is Isabelle's research from Duke.
  這是伊澤貝爾在杜克大學(xué)的研究
  Her assistant sent it to me.
  她的助手寄給我的
  Hmm. Vanessa, the hottie.
  瓦內(nèi)薩,那個(gè)小辣妹
  Yeah, vanessa, yes.
  是的,瓦內(nèi)薩
  Now do you remember the old Aztec curse she told us about?
  你還記得她說的那個(gè)古老的阿扎特克咒語嗎
  Sun and the moon, blah blah blah.
  太陽和月亮,什么什么的
  Aztec curse, cool. Yeah, supposedly
  阿扎特克咒語,真酷,我推測(cè)
  vampires8 and werewolves used to roam freely
  吸血鬼和狼人過去可以自由地出沒
  until a shaman put a curse on them
  直到巫師對(duì)他們下了咒語
  to limit their power. Since then,
  來限制他們的超能力,從此以后
  werewolves can only turn on a full moon
  狼人只能在滿月時(shí)變身
  and vampires are weakened by the sun.
  而吸血鬼不能見光
  Most of them, anyway.
  只是大部分而已
  According to the legend,
  據(jù)傳說
  the werewolf part of the curse...
  狼人的咒語
  It's sealed with the moon stone.
  被月亮石封印著
  What do you mean, sealed?
  封印是什么意思
  It's a witch thing. Whatever seals the curse,
  是巫術(shù),可以封住咒語
  is usually the key to unsealing the curse.
  通常也是解封咒語的關(guān)鍵所在
  Maybe Mason Lockwood believes
  或許梅森·洛克伍德相信
  he can use the moon stone to break the curse.
  他可以用那塊月亮石去解開咒語
  If we start believing
  如果我們因?yàn)橐槐井媰?cè)
  in some supernatural witchywoo legend
  就相信什么超自然的女巫愛情傳說
  from a picture book, we're idiots.
  那我們就是傻瓜
  Who has the stone now? Tyler.
  石頭在說那兒,在泰勒那兒
  Can you get it? Yeah.
  你能弄到它嗎,可以
  See, now your life has purpose.
  看吧,人生有目標(biāo)啦
  So you do believe it?
  這么說你相信傳說
  Same book that says
  同一本書上還說
  a werewolf bite kills a vampire.
  吸血鬼被狼人咬了是要送命的
  Ignoring it would make me an even bigger idiot.
  假裝不知道顯得我更像個(gè)超級(jí)大白癡
  Let's go.
  走吧
  I can't believe this.
  這簡(jiǎn)直難以置信
  It's a lot, I know.
  我知道,情況太復(fù)雜了
  Katherine has been doing everything that she can
  凱瑟琳竭盡所能
  to drive me and Stefan apart,
  拆散我和斯特凡
  and Caroline just got trapped in the middle.
  卡羅琳不幸夾在了中間
  It's not that you and Stefan are pretending to fight.
  這根本不光是你和斯特凡是假裝吵架的事
  It's that I didn't even know you guys were fighting at all.
  而是我根本都不知道你們?cè)诔臣?/div>
  I'm sorry.
  對(duì)不起
  I don't want to keep things from you,
  我不是想隱瞞你什么
  but you've made it pretty clear
  只是對(duì)于吸血鬼
  where you stand with the whole vampire thing.
  你的立場(chǎng)總是很明確
  So that makes me the odd man out. No.
  所以我就成了孤立的一個(gè)人,不
  No, Bonnie, of course not.
  不,邦妮,當(dāng)然不是
  I know where I stand, Elena.
  埃琳娜,我清楚自己的立場(chǎng)
  And I know where you stand.
  我也知道你的立場(chǎng)
  But where do we stand?
  但是我們算什么呢
  You're my best friend, Bonnie.
  邦妮, 你是我最好的朋友
  I didn't mean to let this craziness with Caroline
  我不想讓卡羅琳身上發(fā)生的瘋狂事情
  get in the way of that.
  妨礙我們的感情
  But she needs you, too.
  但是她也需要你
  Not yet. I just...
  還不行,我只是
  She's a vampire. I can't.
  她是個(gè)吸血鬼,我不能當(dāng)做不知道
  I think we should get back.
  我們?cè)摶厝チ?/div>
  Hey, Stefan.
  嘿,斯特凡
  Hi, Mason.
  嗨,梅森
  Wasn't expecting you here. Or anywhere.
  沒想到在這能見到你,或再見到你
  Yeah, I had this little accident.
  是啊,發(fā)生了點(diǎn)小意外
  But I'm fine now.
  但是現(xiàn)在沒事了
  What did you do to Sheriff Forbes?
  你們把福布斯警長(zhǎng)怎么了
  Oh, she's fine, too.
  她也沒事
  But from now on,
  但是從今往后
  you'll have to do your own dirty work.
  你得單槍匹馬地干你那卑鄙的勾當(dāng)了
  Not a problem.
  沒問題
  Excuse me.
  不好意思
  What's a matter, are you ok?
  怎么了,你沒事吧
  When I touched him,
  剛才碰到他
  I saw something.
  我看見了一些東西
  What do you mean, like a vision?
  什么意思,某種幻象么
  I saw Elena.
  我看見埃琳娜了
  You saw Elena?
  你看見埃琳娜了
  He was kissing her.
  他們?cè)诮游?/div>
  No, Bonnie, Elena wouldn't kiss...
  不,邦妮, 埃琳娜不會(huì)親
  You didn't see Elena, you saw...
  你看見的不是埃琳娜,你看見的是
  Katherine.
  凱瑟琳
  Damon, what are you doing here?
  達(dá)蒙,你在這干什么
  Looking for my baby bro.
  找我親愛的弟弟啊
  Speaking of, would you tell yours
  說到這,能不能讓你弟弟
  to stop following me around? What's going on?
  不要再纏著我了,怎么回事
  Ask eager beaver9.
  去問他自己吧
  Jeremy, what is he making you do?
  杰里米,他又逼你做什么了
  He's not making me do anything. Damon and I
  他沒逼我做什么,達(dá)蒙和我
  Ah, no.
  啊,不
  No way. No, no, no, no.
  沒門,不,不,不
  There is no Damon and you.
  沒有什么"達(dá)蒙和你"
  There's Damon and whoever Damon's using.
  只有達(dá)蒙和被達(dá)蒙利用的人
  And those people, they end up dead.
  而那些人最后都死翹翹了
  Whatever's going on, Jeremy,
  不管是什么事,杰里米
  I want you to stay out of it.
  我不想你牽扯進(jìn)去
  I don't really care what you want, Elena.
  我才不管你怎么想呢,埃琳娜
  It's because of you that I'm in this mess in the first place,
  當(dāng)初都是因?yàn)槟阄也排浇裉爝@一步的
  so, sorry, you don't really get to tell me
  所以,對(duì)不起了,你沒資格告訴我
  what I'm going to do.
  我該怎么做
  Katherine's with Mason Lockwood?
  凱瑟琳和梅森·洛克伍德混在一起了
  We missed it.
  我們都沒注意到這一點(diǎn)
  He got into town right after she did.
  凱瑟琳前腳來梅森后腳就到了
  It makes perfect sense.
  這很合情合理
  I know, but Mason Lockwood?!
  我知道,但是和梅森·洛克伍德
  Werewolf thing aside,
  且不說他是個(gè)狼人
  the guy's a surfer.
  他還沖浪
  She's gotta be using him.
  凱瑟琳肯定是在利用他
  She has to be.
  必須是
  Using him for that?
  利用他做什么
  Mason Lockwood's looking for a moon stone
  梅森·洛克伍德在找一塊月光石
  that allegedly can break the full moon werewolf curse.
  據(jù)說這可以打破對(duì)狼人的月之詛咒
  Maybe Katherine wants it as well. Why?
  可能凱瑟琳也想要,為什么
  Well...No idea.
  這,不知道
  It's the beauty of Katherine.
  這才是凱瑟琳的魅力所在
  She's always up to something.
  總是有所圖謀
  So how are we going to find this moon stone?
  那我們要怎么才能找到這塊月光石
  Jeremy's getting it from Tyler.
  杰里米在想辦法從泰勒那拿到
  Why would you involve Jeremy?
  你怎么會(huì)把杰里米扯進(jìn)來
  He's playing Indiana Jones.
  他想當(dāng)印第安納·瓊斯
  He involved himself.
  是他自己攪和進(jìn)來的
  She's this amazing girl one minute
  她一下讓你非常欣賞
  and then this raging jealous freak the next.
  一下又會(huì)變成火氣很大醋壇子
  Look, you know what I think of Caroline Forbes.
  聽著, 知道我怎么看卡羅琳·福布斯
  She's an insecure, neurotic10,
  她是個(gè)缺乏安全感,神經(jīng)質(zhì)
  bitchy little twit.
  惡毒的小白癡
  Hey!
  嘿
  But the girl's got heart. She means well.
  但是她心地善良,沒有惡意
  Just gotta take the good with the bad sometimes.
  有時(shí)優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)都要接受
  Yeah.
  是啊
  I'm gonna go get an extension cord. I'll be right back.
  我去找條延長(zhǎng)線,馬上回來
  Hey, man.
  嗨
  Hey.
  嗨
  Hey, so I did a little research on that stone you showed me.
  我研究了一下你給我看過的石頭
  What? Why?
  什么,為什么
  I don't know.
  沒什么原因
  Curiosity, boredom11.
  出于好奇,閑著無聊
  What'd it say? Well, it turns out
  那研究出什么了嗎,嗯,這石頭
  that it's part of this Aztec legend,
  有一個(gè)阿芝特克傳說
  but I want to make sure it's the same kind of stone.
  但我想確定一下是不是那塊石頭
  Do you think I could check it out again?
  我能再看一下嗎
  Nope. Gave it to my uncle.
  不行,我已經(jīng)給我叔叔了
  Why'd you do that?
  為什么要給他
  Because I'm done with legends and curses.
  我受夠了這些傳說和詛咒
  I don't want anything to do with it, ok?
  我不想再和這些東西有牽連,明白吧
  Yeah. Yeah, sure.
  當(dāng)然,我理解
  It's probably just stupid folklore12 anyways.
  反正這些沒準(zhǔn)也只是民間杜撰的傳說而已
  Forget it.
  當(dāng)我沒問過
  Ok. Ok.
  好了
  This is as far as I go. Ok.
  已經(jīng)走得夠遠(yuǎn)了,好
  What do you want? A favor.
  你想要什么,想請(qǐng)你幫忙
  Like that's going to happen.
  你覺得我會(huì)幫你的忙嗎
  So predictable. That's why I brought him.
  不出所料,所以我才帶他來了
  I know how you feel about helping us out,
  我知道你不想幫我們的忙
  but since you're the one that linked
  但是因?yàn)槟?,我們知道了梅?/div>
  to Mason with Katherine, we finally have
  和凱瑟琳是一伙的,我們終于有機(jī)會(huì)
  an opportunity to get an upper hand on both of them,
  能夠先發(fā)制人
  so just hear us out. Pretty please.
  所以先聽我們說完,拜托了
  I'm listening.
  你說吧
  I have to fill Elena in on what's going on.
  我得告訴埃琳娜現(xiàn)在的情況
  Can you play nice please?
  你能對(duì)她客氣點(diǎn)嗎
  I guess.
  我想可以
  Hey, what are you doing? You shouldn't be calling me.
  怎么打電話來了,你不該打給我的
  I know, but I have no idea what's happening.
  我知道,但我完全不知道現(xiàn)在什么狀況
  Damon's got Jeremy into something,
  達(dá)蒙讓杰里米去幫忙
  and you've got Bonnie with you,
  你又和邦妮在一起
  and I'm sorting stupid masquerade masks
  而我卻得幫洛克伍德夫人
  for Mrs. Lockwood.
  整理那些化裝舞會(huì)面具
  All right, it's ok.
  好吧,我告訴你
  Hold on.
  等一下
  All you need to do is talk to Mason Lockwood again,
  你只需要再和梅森·洛克伍德說說話
  see if he gave Katherine the moon stone.
  看看他是否把那塊月光石給了凱瑟琳
  My visions don't work like that.
  這樣行不通
  I don't get to ask questions.
  通過問問題是得不到影像的
  How inconvenient13.
  真麻煩
  Although,
  這樣的話
  let's talk about that little witchy jr. thing you do with me.
  那就說說你對(duì)我用過的那種小巫術(shù)吧
  You know, the fun one where my brain bursts into flames?
  就是那種讓我頭疼欲裂的小把戲
  What is that?
  那是什么
  That's me giving you an aneurism.
  那是我對(duì)你施的腦動(dòng)脈瘤效應(yīng)
  Your blood vessels14 go pop.
  使你的血管爆裂
  But you heal quickly, so I do it over and over again.
  但你恢復(fù)得很快,所以我就不停地施咒
  Is it vampirespecific?
  只對(duì)吸血鬼有效嗎
  It'd work on anyone with a supernatural healing ability.
  對(duì)所有具備超自然恢復(fù)能力的人都有效
  Good. Good, good.
  這就好
  Damon, I'm not going to help you hurt him.
  達(dá)蒙,我不會(huì)幫你去傷害他的
  Mason lockwood's a werewolf.
  梅森·洛克伍德是狼人
  Katherine's evil. They're the bad guys.
  凱瑟琳是惡魔,他們都是壞蛋
  Really?
  不是吧
  You're going to play morality police with me right now?
  難道你現(xiàn)在要和我講道德經(jīng)嗎
  Let me put it to you in another way
  換句話說吧
  they're a threat to Elena.
  他們的存在威脅著埃琳娜
  So you, witch,
  所以,女巫你
  are going to get over yourself and help us.
  別自以為是了,還是來幫我們吧
  Yeah, he meant that as a question
  對(duì),其實(shí)他的意思就是
  with a "Please" on the end.
  希望能請(qǐng)你幫忙
  Absolutely.
  沒錯(cuò)
  Hey, can you move your van?
  能挪下你的車嗎
  Blocked in.
  擋住路了
  Hey, how'd you get stuck doing that by yourself?
  你怎么自己在搬這個(gè)啊
  All the guys bailed15.
  人都走了
  Something about draft picks.
  說是有選秀活動(dòng)
  I don't know, I don't speak that language.
  我也不清楚,我不關(guān)注那些事情
  Here, let me give you a hand.
  讓我來幫你
  Sorry.
  對(duì)不起
  So I mainly drink from blood bags.
  所以我基本上喝的都是血袋里的血
  It's not as good as the fresh stuff,
  雖然不像新鮮的血那么美味
  but it beats the animal blood
  但比起斯特凡讓我喝的動(dòng)物血
  that Stefan's been trying to get me to drink.
  血袋要好喝多了
  So you steal the blood from the hospital?
  那你從醫(yī)院里偷血袋嗎
  Damon does.
  達(dá)蒙偷的
  I've been pilfering16 his supply, so...
  最近我一直在偷他的喝
  And as long as you have blood, you don't need to kill?
  只要你有血喝,你就不會(huì)殺人,是嗎
  I want to.
  其實(shí)我想殺人
  It's my basic nature now.
  現(xiàn)在這是我的本能
  But on a healthy diet,
  但是通過合理的飲血
  I can control it.
  我能控制好
  I'm getting better at it.
  我控制得越來越好了
  I'm better than Stefan.
  我比斯特凡強(qiáng)多了
  He's a bit of a problem drinker.
  他對(duì)血有點(diǎn)小問題
  A bloodaholic.
  有點(diǎn)嗜血
  I don't want this for you.
  我不想你變成這樣
  I know.
  我懂
  But when life gives you lemons...
  但是如果命運(yùn)真的如此
  Damon's home.
  達(dá)蒙到家了
  Here's his bag.
  這是他的包
  As requested.
  照你吩咐拿來的
  Ok, grab that corner.
  抓住那個(gè)角
  Why are we doing this?
  為什么要這樣做
  Because I don't want to stain the carpet.
  我可不想弄臟地毯
  I knew you were going to say something like that.
  我就知道你會(huì)說這些
  Judging again.
  又要損我了
  He's not going to be out much longer.
  他馬上會(huì)清醒
  Looks like this guy's used to being tied up.
  貌似這家伙早已習(xí)慣被綁著了
  What are you doing?
  你要干嘛
  You're looking for a moon stone.
  你要找月光石
  I am trying to help you find it.
  我在幫你找
  Oh, good, yeah.
  很好
  Find out if he gave it to Katherine,
  看看他是不是把它給了凱瑟琳
  and find out where she is.
  還有她在哪兒
  And find out what they're going to do with it
  再看下他們拿到月光石后
  once they get it.
  要用它做什么
  Somewhere small.
  在某個(gè)很小
  Dark.
  很黑的地方
  There's water.
  還有水
  Like a sewer17? No.
  下水道嗎,不是
  Like a well?
  貌似像井
  That can't be right.
  應(yīng)該不會(huì)
  Yeah.
  對(duì)了
  It's a well.
  就是口井
  Why would it be in a well?
  為什么在井里呢
  I told you,
  我告訴過你
  I only get what I get.
  我只能看到我能看到的
  That's it. That's all I got.
  就這樣,我只知道這些
  Hey, judgey.
  嘿,小判官
  Thank you.
  謝了
  Come on.
  來吧
  Wake up, wolf boy.
  清醒吧,狼崽子
  How's your mom?
  你媽媽還好吧
  Elena filled me in on everything.
  埃琳娜把事情都告訴我了
  Um, I'm going to take her home tonight.
  我打算今晚帶她回家
  Caroline...
  卡羅琳
  Never mind, I gotta go.
  沒什么,我要走了
  Did you, um,
  你
  find the moon stone thing?
  找到月光石了嗎
  Not yet.
  還沒
  Hey, do you remember that old well where we used to play
  你記不記得我們小時(shí)候
  When we were kids? Yeah.
  經(jīng)常去玩的那口古井嗎,記得
  It's in the woods. Do you remember where?
  它在樹林里,你記得具體位置嗎
  On the edge of the old Lockwood property.
  在洛克伍德家老房子旁邊
  Why?
  問這個(gè)干嘛
  I think that's where Mason is keeping the moon stone.
  我想梅森應(yīng)該把石頭放那兒了
  I gotta go.
  我得走了
  Well, I can come with you. No, it's ok.
  我跟你一起吧,不需要
  Sure. Ok.
  好吧,好的
  Where's Caroline? This is like her thing.
  卡羅琳在哪兒,她不是最熱衷這事兒?jiǎn)?/div>
  I can't believe she's not here. She had something else to do.
  不敢相信她居然沒來,她有其他事
  Is she seeing someone?
  她在和別人約會(huì)嗎
  Matt, come on. No, she's not.
  馬特,拜托,她沒有
  Anyone seen Mason?
  你們看到梅森了嗎
  He, uh, he took off. Said he wasn't sure when he'd be back.
  他走了,說他不確定何時(shí)回來
  So weird18.
  太奇怪了
  I'm not even going to ask.
  我不會(huì)問的
  I'll be right back.
  我馬上回來
  Someone's feisty.
  有人發(fā)火了
  What?!
  你想干嘛
  Damn it!
  見鬼
  You can hurt. Good to know.
  很高興知道你也會(huì)痛
  I was afraid you were going
  我還怕你由于某些獸性的東西
  to be some beast mass with no affinity19 for pain.
  對(duì)疼痛沒感覺呢
  Oh, you heal quickly. Not good.
  你恢復(fù)得很快,這可不好
  Guess I'll just have to keep applying pain.
  估計(jì)我得不停地折磨你
  So...Katherine.
  那么,凱瑟琳
  How do you know her? What's she up to?
  你怎么認(rèn)識(shí)她的,她有什么企圖
  I have all day.
  我有的是時(shí)間
  What's going on?
  怎么樣
  You shouldn't be here. I know, but I am.
  你不該跟來的,我知道,可我還是來了
  What's going on?
  怎么樣
  Bonnie thinks the moon stone is down here.
  邦妮覺得月光石在這里
  Hey. Be careful.
  小心點(diǎn)
  Only be down there for a minute.
  馬上上來
  Elena! Stefan?!
  埃琳娜,斯特凡
  Elena!
  埃琳娜
  Stefan, what's happening?
  斯特凡,怎么了
  What's going on in there? Vervain!
  出什么事了,馬鞭草
  Oh, god! Help!
  上帝啊,救命
  Stefan!
  斯特凡
  Stefan! Elena!
  斯特凡,埃琳娜
  Caroline, Stefan's down there,
  卡羅琳,斯特凡在下面
  And the chain is rusted20... no, no, no!
  鐵鏈都銹住了...不,不,不
  You can't. It's filled with vervain.
  你不能去,下面都是馬鞭草
  Caroline, we've got to get him out!
  卡羅琳,我們得把他救出來
  Now!
  馬上
  When did you two meet?
  你們兩個(gè)怎么認(rèn)識(shí)的
  Did she seduce21 you, tell you she loved you?
  她是不是引誘了你,說愛你
  You're supernatural so she can't compel you.
  你也有超能力,她不能用意念控制你
  I'm sure she used her other charms.
  肯定用了其他手段蠱惑你
  Katherine's good that way.
  凱瑟琳在那方面很拿手的
  I thought I told you to leave.
  我記得我說過讓你離開的
  I found something in Rick's box of stuff.
  我在里克的箱子里找到了點(diǎn)東西
  What is it?
  什么東西
  Um, I did a search on my phone. It's a plant.
  我拿手機(jī)查了一下,是一種植物
  Aconitum vulparia.
  烏頭草
  It grows in the mountainous areas of the northern hemisphere,
  在北半球山地地區(qū)生長(zhǎng)
  commonly known as aconite,
  常見的有烏頭
  blue rocket and wolfsbane.
  藍(lán)箭和附子草
  What else did you read?
  還有什么
  Well, every source says something different.
  說的都不一樣
  One myth says it causes lycanthropy,
  有神話說它會(huì)讓人變成狼人
  which sounds bogus. And the other one says
  有點(diǎn)假,還有一個(gè)說
  that it protects people, and another one says, well, it's toxic22.
  它能保護(hù)人類,還有一個(gè)說,它有毒
  I'm guessing toxic.
  我猜它有毒
  What's Katherine doing in mystic falls?
  凱瑟琳來神秘瀑布鎮(zhèn)做什么
  Why is she here? She's here with me.
  她為什么來,她陪我來的
  Why do you ask, you jealous?
  你為什么要問,吃醋了嗎
  How rude of me.
  我真是太不懂禮貌了
  You know, I just realized
  我才發(fā)現(xiàn)
  I didn't offer you anything to eat.
  我都沒弄點(diǎn)吃的招待你
  Yummy!
  好吃吧
  I got you, ok?
  我拉著你,好嗎
  Yeah. What's going on?
  好,出什么事了
  You just took off in a blur23.
  你一下就不見了
  I heard Elena screaming. Help her, now!
  我聽到了埃琳娜的求救聲,搭把手,快
  You ready? Yeah.
  準(zhǔn)備好了嗎,好了
  Sorry! It's ok, keep going. Come on!
  對(duì)不起,沒事,繼續(xù)放,快點(diǎn)
  Hey! Oh! Oh, my god!
  天啊
  Elena, what's going on down there?
  埃琳娜,下面怎么樣了
  Pull him up!
  把他拉上去
  Elena?
  埃琳娜
  Ready for you. Hold on.
  到你了,等一下
  I need to find the stone.
  我得找到那塊石頭
  Hurry!
  快點(diǎn)
  Hold on! I think I found it!
  等一下,我可能找到了
  Elena, what's going on?!
  埃琳娜, 出什么事了
  I Got it! Come on!
  拿到了,快點(diǎn)
  Bring me up!
  拉我上去
  Oh, god.
  天啊
  Stefan!
  斯特凡
  I got the stone, Stefan.
  我找到月亮石了,斯特凡
  Stefan, it's going to be ok.
  斯特凡,沒事了
  Everything's going to be ok.
  都會(huì)好起來的
  Why do you want the moon stone? Screw you! Ahhh!
  你為什么想要月亮石,去你的
  Wrong answer.
  回答錯(cuò)誤
  If he was going to say anything, he would already.
  他會(huì)告訴你的話,早就說了
  I'm taking your eyes now.
  我現(xiàn)在想在眼睛上試試
  The well!
  在井里
  You'll find it there.
  在那里可以找到
  I know where it is.
  我知道它在哪兒
  I want to know what it does and why you want it.
  我想知道它有什么用,你為什么要找它
  I'm getting it for Katherine. Why?
  我是幫凱瑟琳找的,她要了干什么
  She's going to use it to lift the curse.
  她要用它解除咒語
  Of the moon?
  月之詛咒
  Now why would a vampire help a werewolf
  為什么一個(gè)吸血鬼要幫助狼人
  break a curse that keeps them from turning whenever they want?
  解除詛咒,好讓他們不能隨時(shí)都可以變成狼
  So I wouldn't have to turn anymore.
  那樣我就不用再變成狼了
  Why?
  為什么她要這么做
  Because she loves me.
  因?yàn)樗龕畚?/div>
  Now... now I get it.
  現(xiàn)在...現(xiàn)在我明白了
  You're just stupid. Katherine doesn't love you.
  你只是太笨了,凱瑟琳不愛你
  She's using you, you moron24.
  她只是在利用你,傻子
  I'm done talking.
  我不想再談了
  Yes, you are.
  是,你的確不用再談了
  Time to take a walk, Jeremy.
  該走了,杰里米
  I'm staying. No, you should go.
  我不走,不,你該走了
  I'm staying, Damon, he's had enough.
  我不走,達(dá)蒙,他已經(jīng)受夠了
  Just help Tyler.
  幫幫泰勒
  Don't let this happen to him.
  別讓他跟我一樣
  Damon...
  達(dá)蒙
  You wanted to be a part of this?
  你想?yún)⑴c進(jìn)來嗎
  Well, here it is. Kill or be killed.
  就像現(xiàn)在,弱肉強(qiáng)食
  The guy's a werewolf. He'd kill me the first chance he got!
  他是狼人,一有機(jī)會(huì)他就會(huì)殺了我的
  So you suck it up, or leave.
  要么就接受,要么給我滾開
  He wants me to kill him, anyway.
  反正他也不想活了
  Don't you, Mason?
  是吧,梅森
  It really is a curse, isn't it?
  這就是一個(gè)詛咒,對(duì)吧
  You know, I look at you and I see myself.
  知道嗎,看到你如同看到當(dāng)年的我一樣
  A less dashing, less intelligent version.
  沒我那么瀟灑,聰明罷了
  I love her. Oh, I know!
  我愛她,我知道
  I've been where you are.
  你的執(zhí)著我也經(jīng)歷過
  But Katherine will only rip your heart out.
  但凱瑟琳只會(huì)讓你心碎
  Let me do it for her.
  讓我為她效勞吧
  You're pretty hand with that thing.
  你挺擅長(zhǎng)做菜的嘛
  Yeah, well, it's a skill.
  是吧,這也算一技之長(zhǎng)
  Here.
  來嘗嘗
  Hmm. Where's the, um, the sea salt?
  海鹽在哪里
  Table.
  桌上
  So I pulled Stefan out of this well,
  我把斯特凡拉出了那口井
  And he's all vervained and just rotted.
  他沾滿了馬鞭草,全身都腐爛了
  But Bonnie wasn't mean to me once,
  但邦妮這次對(duì)我態(tài)度好點(diǎn)了
  And I justI really think it's progress, you know?
  我覺得這是個(gè)進(jìn)步,你知道嗎
  I just what?
  我只是,怎么了
  I'm freaking you out.
  我嚇壞你了吧
  It's just that you've become this person
  只是你變得
  Don't don't. I...
  不,不,我
  I'm just starting to get along.
  我只是慢慢開始適應(yīng)
  This strong, this confident person.
  如此堅(jiān)強(qiáng),自信的人
  Thank you.
  謝謝你
  You don't have to take my memories away.
  你沒必要消除我的記憶
  I'll keep your secret.
  我會(huì)為你保密的
  Look, if you're worried about them,
  聽著,如果你怕他們不樂意
  Just say you compelled me.
  就說你已經(jīng)把我催眠了
  I won't tell.
  我不會(huì)說出去的
  I'll never do anything to hurt you.
  我絕不會(huì)做任何傷害你的事
  We never talk like this. Ever.
  我們從沒有像這樣談過話,從來沒有
  And today meant so much to me. Me, too.
  今天對(duì)于我意義非凡,我也是
  I know.
  我知道
  I know I can trust you.
  我知道我可以信任你
  But you're never going to trust them.
  但你永遠(yuǎn)不會(huì)信任他們
  I'm going to take you home.
  我將送你回家
  You're going to forget that I'm a vampire.
  你將忘記我是吸血鬼
  I'm going to forget that you're a vampire.
  我將忘記你是吸血鬼
  You'll remember you got sick with the flu.
  你將記住你感冒了
  You had a fever.
  你發(fā)燒了
  Chills, and...Ickiness.
  全身發(fā)冷,流鼻涕
  And I made you soup.
  我為你煮了湯
  And it was really salty.
  不過很咸
  And we bickered25.
  然后我們發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)
  You got better.
  你的病好多了
  And then your selfish little daughter
  之后,你那自私
  Who loves you no matter what
  但永遠(yuǎn)愛你的小女兒
  Went right back to ignoring you.
  回來后,就不理你了
  And all is right in the world.
  一切都好
  All this for that? Yep.
  折騰半天就為了這個(gè),是的
  I see you've exercised your usual restraint.
  你還是那么"得理不饒人啊"
  Had to be done.
  不得不這么做
  "Carol...
  卡羅爾
  "Big opportunity in Florida,
  佛羅里達(dá)那邊有個(gè)絕好的機(jī)會(huì)等著我
  "Gonna be gone... For a long time.
  要離開,好一陣子
  "I'll send for my things
  一旦我安頓下來
  "Once I get settled. Much love, Mason."
  我會(huì)派人去取我的東西,愛你的,梅森
  Let's get rid of the body.
  過來處理下尸體
  Last number dialed.
  撥的最后一個(gè)號(hào)碼
  I wonder who that could possible be.
  我好奇會(huì)是誰呢
  No, no, no, don't provoke her.
  別,別,別去招惹她
  Mason.
  梅森
  You should have been here an hour ago.
  你一個(gè)小時(shí)前就該到這了
  Wrong boy toy.
  是另一個(gè)小男友
  Damon.
  達(dá)蒙
  For once you've surprised me.
  這次你讓我很意外啊
  I assume Mason's with you.
  我想梅森應(yīng)該和你在一起吧
  He's right beside me.
  他就在我旁邊
  Although his heart's across the room.
  雖然他的心臟在房間的另一頭
  You shouldn't have.
  你不該這樣
  I've had a very busy day today.
  我今天可忙了
  Killed a werewolf, found a moon stone.
  殺了一個(gè)狼人,找到了月光石
  Hey, did you know that he hid the moon stone
  你知道嗎,他把月光石藏在
  In a bottom of a well full of vervain?
  一個(gè)放滿馬鞭草的井底
  Guess he didn't trust you very much.
  我猜他也不是很信任你
  He did love you.
  不過他真的愛你
  Poor guy.
  可憐的家伙
  Hey, where are you, 'cause, you know,
  你在哪里,你知道的
  I could bring him over.
  我可以把他還你
  Last goodbyes and all that.
  和他道個(gè)別之類的
  You have no idea what you've just done.
  你不清楚自己干了什么
  Aww, did I put a kink in your master plan? I'm so sorry.
  我破壞了你的大計(jì)嗎,很抱歉
  Do you honestly believe that I don't have a plan b?
  你相信我沒有B計(jì)劃嗎
  And if that fails, a plan c,
  如果失敗了,還有C計(jì)劃
  Then a plan d, andyou know how the alphabet works,
  然后是D計(jì)劃,你知道字母表的順序
  Don't you?
  是吧
  Send my love to Stefan.
  替我向斯特凡轉(zhuǎn)達(dá)愛意
  Where's Jeremy?
  杰里米呢
  Oh, he went straight up to his room.
  他直接回房間了
  He said he wasn't hungry.
  他說他不餓
  Who's she talking to?
  她在和誰說話
  I don't know.
  不知道
  Everything go ok today?
  一切都順利嗎
  There were a few hiccups26, but yeah.
  出現(xiàn)了些小狀況,但還算順利
  Of course, I understand.
  當(dāng)然可以,我明白
  Elena, it's for you.
  埃琳娜,找你的
  Who is it?
  是誰啊
  Hello?
  你好
  Hello, Elena.
  你好,埃琳娜
  Katherine.
  凱瑟琳
  Did you enjoy your little rendezvous27
  早上和斯特凡的秘密約會(huì)
  with Stefan this morning?
  過得愉快嗎
  I will always know, Elena.
  埃琳娜,我什么都知道
  I will always be one step ahead of you.
  我凡事都先你一步
  When are you going to figure that out?
  你什么時(shí)候才會(huì)弄明白
  Do you know how easy it was to get inside of your house?
  要進(jìn)你家是件多容易的事
  To replace Aunt Jenna's vervain perfume,
  掉包珍娜姨媽的馬鞭草香水
  to convince her to stop drinking her special tea.
  說服她不再喝馬鞭草茶
  No. Jenna's been my little spy for days now.
  不可能,珍娜當(dāng)我的小間諜很久了
  But unlike you,
  但和你不同
  Jenna actually listens to me.
  珍娜聽的進(jìn)我的話
  So when I suggested
  于是當(dāng)我說跟她說
  that the world would be a much better place
  世界會(huì)變得更美好
  if she were to just... Jenna, no!
  如果她...珍娜,不
  Jenna. Jenna.
  珍娜,珍娜
  Well... You get the idea.
  那么,你明白我的意思了
  Hey, is she ok?
  她還好嗎
  The doctors told Alaric that she got lucky.
  醫(yī)生告訴阿拉里克說她很幸運(yùn)
  She's going to make it.
  她會(huì)挺過去的
  She's going to be ok.
  她會(huì)好起來的
  Does she remember what happened?
  她記得發(fā)生過的事情嗎
  No, nothing.
  一點(diǎn)也不記得了
  It's all part of Katherine's mind compulsion.
  那些都是凱瑟琳用意念在控制她
  Why would Katherine hurt Jenna?
  凱瑟琳為什么要傷害珍娜
  Because she's trying to send a message
  因?yàn)樗敫嬖V我們
  that she could get to anybody.
  她可以接近任何一個(gè)人
  Hey, hey, hey, come here.
  別擔(dān)心
  It's gonna be ok.
  一切都會(huì)好的
  No, it's not.
  不,不會(huì)的
  She's going to pay, Elena.
  埃琳娜,她會(huì)付出代價(jià)的
  I don't know how, but she's going to pay.
  我不知道是以什么方式,但她會(huì)付出代價(jià)的
  It looks good. Thanks.
  你看上去不錯(cuò),謝謝
  It was nice to see Matt today.
  我今天看到馬特了,我很開心
  He hasn't been around for a while.
  他好久沒出現(xiàn)了
  We've both been busy, I guess.
  我猜,大家都很忙吧
  Have you seen Mason?
  你見過梅森了嗎
  The guy's been awol all day.
  那家伙翹工翹一整天了
  Actually, Tyler,
  泰勒,實(shí)際上
  Mason headed back to Florida.
  梅森回佛羅里達(dá)了
  What?! I'm sorry, honey.
  什么,親愛的,我很抱歉
  I know how much you two hit it off.
  我知道你們倆很投緣
  So he just left.
  他就這么走了
  I was hoping he'd stick around.
  我也希望他留下
  I thought that with your dad gone,
  我以為你爸去世了以后
  that...
  他會(huì)...
  Anyway, he's gone.
  不管怎樣,他現(xiàn)在走了
  So I guess it's just you and me now.
  我想,現(xiàn)在就只剩下我們兩個(gè)了
  I'm so sorry.
  我真的很抱歉
  We were stupid.
  我們都很蠢
  Sneaking28 around,
  偷偷摸摸的
  thinking that we weren't going to get caught.
  以為不會(huì)被發(fā)現(xiàn)
  I know.
  我知道
  We did this.
  這是我們?cè)斐傻?/div>
  Stefan, Jenna's in the hospital,
  斯特凡,珍娜現(xiàn)在在醫(yī)院
  And Jeremy could be next.
  杰里米可能就是下一個(gè)
  All because we didn't...
  這些都只是因?yàn)?..
  we didn't listen to her.
  因?yàn)槲覀儧]聽她的
  Because we're together.
  因?yàn)槲覀冊(cè)谝黄?/div>
  Stefan... I know what you're going to say.
  斯特凡,我知道你要說什么
  Then let me say it.
  那就讓我說出來吧
  I've been so selfish because I love you so much.
  我一直很自私,因?yàn)槲姨珢勰懔?/div>
  And I know how much you love me.
  我也知道你有多愛我
  But it's over.
  但一切都結(jié)束了
  Stefan, it has to be.
  斯特凡,我們必須分開
  Elena, I don't...
  艾琳娜,我不...
  No, Stefan.
  不,斯特凡
  It has to be.
  我們必須分開
  Elena...
  埃琳娜...
  I riled Katherine up. I...
  我把凱瑟琳激怒了,我...
  I wasn't thinking. I didn't think.
  我當(dāng)時(shí)完全沒用大腦,腦子進(jìn)水了
  It doesn't matter, Damon.
  沒關(guān)系,達(dá)蒙
  She won.
  她贏了
  Katherine won.
  凱瑟琳贏了
  I apologize if I seem rattled29.
  抱歉我一直說個(gè)不停
  The circumstances have changed suddenly,
  情況突然有變
  And I had to adjust.
  我必須調(diào)整行動(dòng)
  Mind control is a necessary evil.
  意念控制很邪惡,但也很必要
  You see, I need a werewolf,
  你知道,我需要一個(gè)狼人
  and I've lost the one that I had.
  之前的那個(gè)死了
  Now tell me what you're going to do
  現(xiàn)在,你打算怎么做
  to help me get a new one.
  來幫我弄個(gè)新的
  I'm going to go after Tyler Lockwood.
  我會(huì)去挑釁泰勒·洛克伍德
  And you're not going to stop.
  而且你絕不罷休
  And I'm not going to stop.
  我絕不罷休
  Until?
  直到...
  Until he kills me.
  直到他殺了我
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無錫市嘉德花園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動(dòng)畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦