CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2018年03月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 特朗普總統(tǒng)宣布正式將關稅付諸實施

所屬教程:2018年03月CNN新聞聽力

瀏覽:

2018年03月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10067/20180310cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Last month, we reported on how the Trump administration was considering putting new tariffs or taxes on steel and aluminum that comes from other countries. Yesterday, President Donald Trump announced he was officially putting those tariffs into place. When they take effect, it will cost 25 percent more to bring steel into the U.S. from other countries and 10 percent more to import aluminum.

上個月,我們報道了特朗普政府正在考慮對來自其他國家的鋼鐵和鋁征收新的關稅。昨天,特朗普總統(tǒng)宣布,他將正式將這些關稅付諸實施。當它們生效時,從其他國家進口鋼鐵的成本將增加25%,進口鋁的成本將增加10%。

But the taxes won’t apply to every nation. Canada and Mexico will exceptions as the U.S. renegotiates an existing trade agreement with them.

但是稅收并不適用于所有國家。加拿大和墨西哥將會例外,因為美國將與他們重新談判現(xiàn)有的貿(mào)易協(xié)定。

And other countries around the world can request exemptions to the tariffs as well.

其他國家也可以要求免除關稅。

The president says a strong steel and aluminum industry is vital to U.S. national security, that the tariffs fulfill his campaign promise to protect American workers and that they’re intended to encourage companies to buy American made steel and aluminum.

特朗普表示,鋼鐵和鋁工業(yè)對美國國家安全至關重要,關稅實現(xiàn)了他保護美國工人的競選承諾,實施關稅的目的是鼓勵企業(yè)購買美國制造的鋼鐵和鋁。

Two American middle companies announced that they plan to hire 800 workers because of the tariffs. But critics say the tariffs could wind up costing thousands of jobs, if they hurt American businesses that depend on imported metals to make their products. A prominent Senate Democrat says the tariffs are, quote, like dropping a bomb on a flea, and dozens of Republicans are concerned they could cause a global trade war when countries try to hurt each other by increasing restrictions on one another’s products.

兩家美國中型公司宣布,由于他們計劃雇傭800名工人。但批評人士說,如果這些關稅損害了依賴進口金屬制造產(chǎn)品的美國企業(yè),關稅可能會導致數(shù)千人失業(yè)。一位著名的參議院民主黨人說,這些關稅是,引用,就像把炸彈扔在一只小動物身上,幾十名共和黨人擔心他們可能會引發(fā)一場全球貿(mào)易戰(zhàn)爭,當國家試圖通過增加對彼此產(chǎn)品的限制來傷害彼此。

The new tariffs are set to take effect in 14 days.

新的關稅措施預計在14天后生效.

Last month, we reported on how the Trump administration was considering putting new tariffs or taxes on steel and aluminum that comes from other countries. Yesterday, President Donald Trump announced he was officially putting those tariffs into place. When they take effect, it will cost 25 percent more to bring steel into the U.S. from other countries and 10 percent more to import aluminum.

But the taxes won’t apply to every nation. Canada and Mexico will exceptions as the U.S. renegotiates an existing trade agreement with them.

And other countries around the world can request exemptions to the tariffs as well.

The president says a strong steel and aluminum industry is vital to U.S. national security, that the tariffs fulfill his campaign promise to protect American workers and that they’re intended to encourage companies to buy American made steel and aluminum.

Two American middle companies announced that they plan to hire 800 workers because of the tariffs. But critics say the tariffs could wind up costing thousands of jobs, if they hurt American businesses that depend on imported metals to make their products. A prominent Senate Democrat says the tariffs are, quote, like dropping a bomb on a flea, and dozens of Republicans are concerned they could cause a global trade war when countries try to hurt each other by increasing restrictions on one another’s products.

The new tariffs are set to take effect in 14 days.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市成泰小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦