CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2018年02月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 阿富汗首都喀布爾軍事基地遭遇襲擊

所屬教程:2018年02月CNN新聞聽力

瀏覽:

2018年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10064/20180216cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The war-torn nation of Afghanistan is where we start. Despite an effort by a U.S.-led coalition to topple the nation's former rulers, a terrorist group known as the Taliban, they continue to pose a major challenge for the Afghan government. And the ISIS terrorist group, which also operates in Afghanistan, is making conditions even more complicated and deadly.

今天首先來(lái)關(guān)注飽受戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的阿富汗。雖然美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)盟推翻了阿富汗前統(tǒng)治者——名為塔利班的恐怖組織,但是該組織仍是阿富汗政府面臨的主要挑戰(zhàn)。另外,ISIS恐怖組織也會(huì)在阿富汗制造襲擊,這使情況變得更加復(fù)雜和致命。

This month, more than 150 people have been killed in the Middle Eastern country, the majority of them in attacks over the last nine days. An assault on a military base in the capital of Kabul left 11 dead yesterday. An ambulance filled with explosives killed more than 100 people over the weekend. Attacks on a charity group named Save the Children and on people staying at a hotel in Kabul are among those that killed dozens more.

這個(gè)月,中東國(guó)家阿富汗有150余人死亡,其中大多數(shù)人在過(guò)去9天內(nèi)發(fā)生的襲擊中死亡。昨天,阿富汗首都喀布爾一座軍事基地遭遇襲擊,造成11人死亡。上周末,一輛滿載爆炸物的救護(hù)車爆炸,造成100余人死亡。慈善組織救助兒童會(huì)和喀布爾一家酒店遭遇的襲擊也造成數(shù)十人死亡。

The Taliban said it was behind two of these assaults while ISIS claimed the rest. And reporters there say residents are increasingly afraid that the Afghan government can't protect them. The country is holding a national day of prayer on Tuesday.

塔利班宣稱對(duì)其中兩起襲擊負(fù)責(zé),而ISIS則對(duì)其余襲擊宣稱負(fù)責(zé)。當(dāng)?shù)赜浾邎?bào)道稱,居民越來(lái)越害怕,他們害怕阿富汗政府無(wú)法保護(hù)他們。阿富汗將周二定為全國(guó)祈禱日。

The U.S. has had troops in Afghanistan since it went to war there in 2001. There are at least 11,000 American servicemen and women there now, possibly more.

自阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng)2001年開始以來(lái),美國(guó)便一直駐軍在阿富汗。目前在阿富汗部署的美軍約有1.1萬(wàn)名,或者可能更多。

Regardless of where they're stationed around the world, a fitness tracking application could be posting their movements publicly for anyone to see.

無(wú)論美軍駐守在世界哪個(gè)地方,一款健身追蹤應(yīng)用都能公開他們的運(yùn)動(dòng)情況,使任何人都能看到。

And that could be a serious security problem. It starts innocently enough. A few U.S. troops used an app to track their morning run, how far they go, how long it takes.

而這可能引發(fā)嚴(yán)重的安全問(wèn)題。這在開始時(shí)是合法行為。一些美軍部隊(duì)利用這款應(yīng)用追蹤士兵的晨跑情況,記錄他們的跑步距離和用時(shí)。

They're supposed to be trained on how to turn on the privacy settings on their smartphone or watch, but they don't. And suddenly, their route which might include sensitive information about their base for instance is public. The U.S. Central Command says it's changing its privacy policies after this happened.

他們應(yīng)該接受訓(xùn)練,了解如何打開智能手機(jī)或智能手表上的隱私設(shè)置,但是他們并沒(méi)有這樣做。突然,他們的路線被公開了,而這可能包括一些有關(guān)他們所在軍事基地的敏感信息。美國(guó)中央司令部表示,在這種情況出現(xiàn)后,他們改變了其隱私政策。

The war-torn nation of Afghanistan is where we start. Despite an effort by a U.S.-led coalition to topple the nation's former rulers, a terrorist group known as the Taliban, they continue to pose a major challenge for the Afghan government. And the ISIS terrorist group, which also operates in Afghanistan, is making conditions even more complicated and deadly.

This month, more than 150 people have been killed in the Middle Eastern country, the majority of them in attacks over the last nine days. An assault on a military base in the capital of Kabul left 11 dead yesterday. An ambulance filled with explosives killed more than 100 people over the weekend. Attacks on a charity group named Save the Children and on people staying at a hotel in Kabul are among those that killed dozens more.

The Taliban said it was behind two of these assaults while ISIS claimed the rest. And reporters there say residents are increasingly afraid that the Afghan government can't protect them. The country is holding a national day of prayer on Tuesday.

The U.S. has had troops in Afghanistan since it went to war there in 2001. There are at least 11,000 American servicemen and women there now, possibly more.

Regardless of where they're stationed around the world, a fitness tracking application could be posting their movements publicly for anyone to see.

And that could be a serious security problem. It starts innocently enough. A few U.S. troops used an app to track their morning run, how far they go, how long it takes.

They're supposed to be trained on how to turn on the privacy settings on their smartphone or watch, but they don't. And suddenly, their route which might include sensitive information about their base for instance is public. The U.S. Central Command says it's changing its privacy policies after this happened.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安陽(yáng)市富苑港灣(振林路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦