BBC News.
BBC新聞。
America say US-led coalition air and artillery strikes in Syria have killed about a hundred pro-government troops. The coalition said the attacks in Deir ez Zor Province were launched in response to what it called an unprovoked assault on US-backed forces.
美國表示,美國所領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)盟在敘利亞發(fā)動(dòng)的空襲和炮擊已經(jīng)導(dǎo)致近100個(gè)支持政府的部隊(duì)死亡。聯(lián)盟表示,此前,美國支持的軍力無緣無故受到了攻擊。此次對(duì)代爾祖爾省發(fā)動(dòng)的襲擊是對(duì)此前遭受攻擊的回應(yīng)。
Turkey says it will be hosting the next three-way summit with Iran and Russia to discuss the conflict in Syria. It is not clear when the meeting will be held.
土耳其表示其將與伊朗和俄羅斯召開三方峰會(huì),討論敘利亞的沖突問題。峰會(huì)何時(shí)召開尚未確定。
South Korea's President will meet the delegation from Pyongyang, including the sister of the North Korean leader as they attend the Winter Olympics. However, officials from the South say substantive issues won’t be discussed before Seoul security and nuclear conditions are met.
韓國總統(tǒng)將在朝鮮代表團(tuán)參加冬奧會(huì)期間與其進(jìn)行會(huì)晤,代表團(tuán)成員中有朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩的妹妹。不過,韓國的一些官員表示,在韓國的安全條件和核條件未得到滿足前是不會(huì)談?wù)搶?shí)質(zhì)性問題的。
Bangladesh’s main opposition leader Khaleda Zia has appeared in court in the Capital Dhaka to hear the verdict in a corruption case against her. Clashes have already broken out between her supporters and the security forces despite tight security.
孟加拉國主要反對(duì)派領(lǐng)袖卡莉達(dá) 齊亞[Khaleda Zia]出席首都達(dá)卡的法庭上,聽候其參涉貪污案的裁決結(jié)果。雖然戒備森嚴(yán),但齊亞的支持者還是與安保部隊(duì)發(fā)生了沖突。
Rescue workers in Taiwan are searching an apartment building that is leaning at a 45 degree angle after an earthquake struck the city of Hualian on Tuesday. Aftershocks are threatening to collapse the 12-storey block where up to 60 people are thought to be trapped.
中國臺(tái)灣的一些救援人員正在一幢公寓樓內(nèi)進(jìn)行搜尋工作,這幢公寓樓現(xiàn)處于傾斜45°的狀態(tài),因?yàn)橹芏ㄉ彴l(fā)生了地震。余震很有可能導(dǎo)致這幢共計(jì)12層的高樓坍塌。據(jù)悉,目前樓里有60人被困。
Research has shown that suicide rates in the United States spiked by 10% in the five months after the actor Robin Williams killed himself in 2014. The findings reinforced other studies that indicate that more people killed himself in the aftermath of a high profile suicide.
研究表明,自美國演員羅賓 威廉姆斯[Robin Williams]2014年自殺后的五個(gè)月間,美國的自殺率上升10%。此次研究結(jié)果加強(qiáng)了其他研究的論斷,即高調(diào)自殺可能招致更多自殺案例。
The German car maker Daimler has issued a second apology to China after its subsidiary Mercedes Benz quoted the Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, in a social post on Monday. The post quoted the Dalai Lama’s saying, Look at the situations from all angles and you will become more open.
德國車企戴姆勒繼其分公司梅賽德斯 奔馳[Mercedes Benz]周一在社交媒體上引用中國西藏精神領(lǐng)袖達(dá)賴?yán)锏脑捄螅瑑啥认蛑袊虑?。奔馳公司在引文中提到了達(dá)賴?yán)镎f的這樣一句話:從各個(gè)角度看問題,你會(huì)變得更加開明。
America say US-led coalition air and artillery strikes in Syria have killed about a hundred pro-government troops. The coalition said the attacks in Deir ez Zor Province were launched in response to what it called an unprovoked assault on US-backed forces.
Turkey says it will be hosting the next three-way summit with Iran and Russia to discuss the conflict in Syria. It is not clear when the meeting will be held.
South Korea's President will meet the delegation from Pyongyang, including the sister of the North Korean leader as they attend the Winter Olympics. However, officials from the South say substantive issues won’t be discussed before Seoul security and nuclear conditions are met.
Bangladesh’s main opposition leader Khaleda Zia has appeared in court in the Capital Dhaka to hear the verdict in a corruption case against her. Clashes have already broken out between her supporters and the security forces despite tight security.
Rescue workers in Taiwan are searching an apartment building that is leaning at a 45 degree angle after an earthquake struck the city of Hualian on Tuesday. Aftershocks are threatening to collapse the 12-storey block where up to 60 people are thought to be trapped.
Research has shown that suicide rates in the United States spiked by 10% in the five months after the actor Robin Williams killed himself in 2014. The findings reinforced other studies that indicate that more people killed himself in the aftermath of a high profile suicide.
The German car maker Daimler has issued a second apology to China after its subsidiary Mercedes Benz quoted the Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, in a social post on Monday. The post quoted the Dalai Lama’s saying, Look at the situations from all angles and you will become more open.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽市陽光2000家園英語學(xué)習(xí)交流群