BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 金正恩胞妹出席冬奧會(huì)開幕式

所屬教程:2018年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年02月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10063/20180204bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Charles Carol.

查爾斯 卡羅爾為您播報(bào)BBC新聞。

South Korea says the younger sister of the North Korea leader Kim Jong Un will attend the opening ceremony of its Winter Olympics in Pyeongchang on Friday. Kim Yo Jong is a close adviser to Mr. Kim who rarely travels outside his own country.

韓國(guó)稱,朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩之胞妹將參加周五韓國(guó)平昌冬奧會(huì)的開幕式。金與正是金正恩一位關(guān)系親近的顧問,而金正恩鮮少踏出國(guó)門一步。

The speaker of the South African Parliament Baleka Mbete has said that there will be an announcement soon on the future of the beleaguered President Jacob Zuma. Mr. Mbete said that the ANC leader Cyril Ramaphosa would provide details in the next few hours.

南非議會(huì)發(fā)言人巴萊卡?姆貝特表示,不久后就會(huì)就四面楚歌的總統(tǒng)雅各布·祖瑪發(fā)布一份聲明。姆貝特表示,非洲國(guó)民大會(huì)[ANC]領(lǐng)袖西里爾?拉馬福薩將在數(shù)小時(shí)后提供聲明的細(xì)節(jié)。

The Indian military says it's on standby and ready to deploy to the Maldives if it becomes necessary. The President of the Maldives Abdulla Yameen declared a state of emergency in the Indian Ocean nation earlier this week. The former head of state Mohamed Saeed asked India to send a military-backed envoy to try to break the deadlock.

印度軍方表示隨時(shí)候命,如果有必要的話,隨時(shí)可以在馬爾代夫部署軍力。本周初,總統(tǒng)亞明宣布馬爾代夫這個(gè)印度洋國(guó)家進(jìn)入緊急狀態(tài)。前國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人薩伊德請(qǐng)求印度派一支由軍方做后盾的使團(tuán)前往馬爾代夫,以求打破僵局。

Reports from the US say President Donald Trump has instructed his officials to plan for a large-scale military parade in Washington this year to show off American might. The Washington Post said he'd been impressed by France's Bastille Day celebrations during a visit in 2017 and now wanted a parade of his own.

從美國(guó)發(fā)回的報(bào)道稱,特朗普總統(tǒng)指示其部下今年在華盛頓計(jì)劃一次大規(guī)模閱兵,以炫耀美國(guó)軍力?!度A盛頓郵報(bào)》稱,特朗普是因?yàn)?017年出訪法國(guó)期間為法國(guó)國(guó)慶日的閱兵所震撼,所以現(xiàn)在也想要一個(gè)屬于美國(guó)政府的閱兵。

A Palestinian man has been shot dead in the occupied West Bank after stabbing a security guard at an entrance to an Israeli settlement North of Hebrew. Tensions between Palestinians and Israelis have risen since Donald Trump recognized Jerusalem as Israel's capital in December.

一位巴勒斯坦人在希伯來北部一處以色列定居點(diǎn)的入口處刺殺了一名安保人員,隨后此人在約旦河西岸遭槍殺死亡。巴以之間劍拔弩張的態(tài)勢(shì)自從特朗普于去年12月承認(rèn)耶路撒冷為以色列首都以來就處于不斷升級(jí)的狀態(tài)。

A Kenyan pro-opposition lawyer Miguna Miguna has been deported a week after he was arrested on treason charges. The charges relate to a ceremony he took part in a week ago in which the opposition leader Ralia Odinga sworn himself in as president.

肯尼亞一位支持反對(duì)派的律師Miguna在因叛國(guó)罪而被逮捕一周后遭驅(qū)逐出境。罪名起源是此人在一周前參加了一個(gè)儀式,在該儀式上,反對(duì)派領(lǐng)袖萊拉 歐丁加宣誓就任總統(tǒng)。

A DNA analysis of a ten-thousand-year-old skeleton, the earliest to be found in the British Isles, has discovered that he had darker skin and bluer eyes than previously thought. Scientists say the finding suggests that the pale European skin is a more recent development than had been believed.

科學(xué)家對(duì)大不列顛群島上最早發(fā)現(xiàn)的一個(gè)一萬年前的骷髏進(jìn)行了DNA分析。分析表明,該骷髏曾經(jīng)男性主人的皮膚顏色比預(yù)想的更深,眼睛比預(yù)想的更藍(lán)。科學(xué)家表示,發(fā)現(xiàn)結(jié)果打破了之前的想法,而歐洲白皙的皮膚應(yīng)該是最近時(shí)期關(guān)于該地區(qū)人類的一個(gè)發(fā)現(xiàn)。

BBC news with Charles Carol.

South Korea says the younger sister of the North Korea leader Kim Jong Un will attend the opening ceremony of its Winter Olympics in Pyeongchang on Friday. Kim Yo Jong is a close adviser to Mr. Kim who rarely travels outside his own country.

The speaker of the South African Parliament Baleka Mbete has said that there will be an announcement soon on the future of the beleaguered President Jacob Zuma. Mr. Mbete said that the ANC leader Cyril Ramaphosa would provide details in the next few hours.

The Indian military says it's on standby and ready to deploy to the Maldives if it becomes necessary. The President of the Maldives Abdulla Yameen declared a state of emergency in the Indian Ocean nation earlier this week. The former head of state Mohamed Saeed asked India to send a military-backed envoy to try to break the deadlock.

Reports from the US say President Donald Trump has instructed his officials to plan for a large-scale military parade in Washington this year to show off American might. The Washington Post said he'd been impressed by France's Bastille Day celebrations during a visit in 2017 and now wanted a parade of his own.

A Palestinian man has been shot dead in the occupied West Bank after stabbing a security guard at an entrance to an Israeli settlement North of Hebrew. Tensions between Palestinians and Israelis have risen since Donald Trump recognized Jerusalem as Israel's capital in December.

A Kenyan pro-opposition lawyer Miguna Miguna has been deported a week after he was arrested on treason charges. The charges relate to a ceremony he took part in a week ago in which the opposition leader Ralia Odinga sworn himself in as president.

A DNA analysis of a ten-thousand-year-old skeleton, the earliest to be found in the British Isles, has discovered that he had darker skin and bluer eyes than previously thought. Scientists say the finding suggests that the pale European skin is a more recent development than had been believed.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市玉環(huán)玉城康育北路店面英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦