BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:臺(tái)灣花蓮發(fā)生強(qiáng)震 導(dǎo)致2人死亡200人受傷

所屬教程:2018年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年02月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10063/20180201bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Ally McHugh with the BBC News.

大家好,我是艾莉·麥克修,為您播報(bào)BBC新聞。

In the past few minutes, the world's most powerful rocket has blasted off from the Kennedy Space Center in Florida to the shrieks of excited spectators. Five, four, three, two, one. The Falcon Heavy,launched by the American entrepreneur Elon Musk and his company SpaceX,has also separated from its boosters which have since landed successfully. The Falcon Heavy is designed to carry more than twice the payload of any existing rocket. Here is Jonathan Amos. Kenney has not seen so powerful a rocket system since the days of the space shuttle. To make the Falcon Heavy, Mr. Musk has essentially strapped there of his standard Falcon 9 rockets together. He hopes this will open up new opportunities to put even bigger satellites in orbit or to send much more capable robots and even people beyond earth.

在過去的幾分鐘里,世界上最強(qiáng)勁的火箭在佛羅里達(dá)的肯尼迪航天中心發(fā)射。人們的歡呼聲,尖叫聲此起彼伏,五,四,三,二,一!該重型獵鷹火箭由美國(guó)企業(yè)家埃隆·馬斯克旗下SpaceX公司發(fā)射,助推器成功與火箭分離,并成功著陸。重型獵鷹號(hào)火箭的裝載量是現(xiàn)役火箭的兩倍多,以下是喬納森·阿莫斯的報(bào)道。在發(fā)射過航天飛機(jī)之后,肯尼迪航天中心就沒有發(fā)射過這么強(qiáng)勁的火箭。為了打造這架重型獵鷹火箭,馬斯克實(shí)際上是把三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的獵鷹9號(hào)火箭綁在了一起。他希望該火箭將會(huì)產(chǎn)生新的可能性,比如把更大的人造衛(wèi)星發(fā)射到軌道上或是把更加智能的機(jī)器人,甚至是人發(fā)射到太空。

Rescuers in Taiwan are searching for people trapped in a partially collapsed high-rise hotel after a strong earthquake. Two people have been killed and more than 200 injured in the eastern town of Hualien. Cindy Sui reports. Taiwan has suffered a number of earthquakes in recent days, but the others resulted in no damage. According to the government, this one costs seven buildings, including a 10-story hotel and an equally tall residential building to tilt over. The two bottom floors of the hotel were crashed as it leaned perilously towards the street. Fire fighters and soldiers were frantically trying to rescue people trapped inside. With the help of excavators, ladders and trained sniffer dogs,their work has been complicated by a series of powerful aftershocks.

臺(tái)灣發(fā)生強(qiáng)烈地震,救援人員正在搜尋困在部分倒塌高層酒店中的人員。在臺(tái)灣東部的花蓮市,地震導(dǎo)致2人死亡,超過200人受傷,下面是辛迪·蘇的報(bào)道。近幾天來,臺(tái)灣遭受了數(shù)次地震襲擊,但是其他地方并未造成損失。根據(jù)政府消息,這次地震造成7棟建筑被毀,包括一棟10層的酒店,還有一棟同樣高度的住宅樓。大樓的最底下兩層坍塌,使大樓向街道方向傾斜。消防員和軍人正在全力營(yíng)救被困人員。雖然有開鑿機(jī)、梯子和訓(xùn)練有素的搜救犬,但是強(qiáng)烈的余震還是給營(yíng)救工作帶來了困難。

Prosecutors in Greece have handed parliament file, naming eight former ministers and two former prime ministers in connection with a bribery scandal. The Swiss pharmaceuticals company Novartis is alleged to have bribed thousands of officials and doctors to sell its products at inflated prices. Novartis says it's cooperating and several people on the list have denied wrongdoing.

希臘檢察官向國(guó)會(huì)上交了一份文件,稱8名前部長(zhǎng)和2名前首相與一起受賄丑聞?dòng)嘘P(guān)。瑞士制藥公司諾華涉嫌賄賂數(shù)千名官員和醫(yī)生來高價(jià)銷售他們的產(chǎn)品,諾華公司稱正在配合調(diào)查,但名單上的一些人對(duì)此給予否認(rèn)。

This is the World News from the BBC.

BBC國(guó)際新聞。

Hello, I'm Ally McHugh with the BBC News.

In the past few minutes, the world's most powerful rocket has blasted off from the Kennedy Space Center in Florida to the shrieks of excited spectators. Five, four, three, two, one. The Falcon Heavy,launched by the American entrepreneur Elon Musk and his company SpaceX,has also separated from its boosters which have since landed successfully. The Falcon Heavy is designed to carry more than twice the payload of any existing rocket. Here is Jonathan Amos. Kenney has not seen so powerful a rocket system since the days of the space shuttle. To make the Falcon Heavy, Mr. Musk has essentially strapped there of his standard Falcon 9 rockets together. He hopes this will open up new opportunities to put even bigger satellites in orbit or to send much more capable robots and even people beyond earth.

Rescuers in Taiwan are searching for people trapped in a partially collapsed high-rise hotel after a strong earthquake. Two people have been killed and more than 200 injured in the eastern town of Hualien. Cindy Sui reports. Taiwan has suffered a number of earthquakes in recent days, but the others resulted in no damage. According to the government, this one costs seven buildings, including a 10-story hotel and an equally tall residential building to tilt over. The two bottom floors of the hotel were crashed as it leaned perilously towards the street. Fire fighters and soldiers were frantically trying to rescue people trapped inside. With the help of excavators, ladders and trained sniffer dogs,their work has been complicated by a series of powerful aftershocks.

Prosecutors in Greece have handed parliament file, naming eight former ministers and two former prime ministers in connection with a bribery scandal. The Swiss pharmaceuticals company Novartis is alleged to have bribed thousands of officials and doctors to sell its products at inflated prices. Novartis says it's cooperating and several people on the list have denied wrongdoing.

This is the World News from the BBC.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阿勒泰地區(qū)工行小區(qū)1號(hào)樓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦