CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2018年01月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:美國南加州暴雨成災(zāi)

所屬教程:2018年01月CNN新聞聽力

瀏覽:

2018年01月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10056/20180108cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We`re explaining news happening around the world, starting with evacuations of thousands of people in southern California. Huge parts of this region had been scorched by wildfires over the past year and a half, and that`s partly responsible for the latest disaster people there are facing.

聚焦世界新聞,我們今天從南加州上萬人撤離開始報(bào)道。在過去一年半的時(shí)間里,森林大火已經(jīng)將這里的大部分地區(qū)變成焦土,而這也是造成最近災(zāi)難的部分原因。

Mudslides, heavy rains have been falling in places like Ventura and Santa Barbara counties.

文圖拉市和圣巴巴拉縣等地,一直在降雨。

And because the fires burned away so much vegetation in the area, there are fewer trees and bushes to help prevent floods. So, mud, tree limbs, and garbage are flowing like rivers, sweeping across busy roads and they’ve wiped several homes off their foundations.

由于火災(zāi)燒毀了這一地區(qū)的植被,而導(dǎo)致減緩洪水發(fā)生的樹木和灌木叢的數(shù)量減少。所以,泥土、樹枝和垃圾像河水一樣流動(dòng),掃過繁忙的道路。這些流失物將數(shù)處房屋連基掃起。

This area is no stranger to mudslides. An official from the National Weather Service says they can be caused by a rainfall rate of a half inch per hour.

該地區(qū)經(jīng)常發(fā)生泥石流。國家氣象局一位官員表示,泥石流可能是由于每小時(shí)半英寸的降雨量造成。

On Tuesday, some parts of southern California got more than three times that in an hour. That`s led authorities to give evacuation warnings or orders to tens of thousands of people.

周二,南加州的部分地區(qū)在一小時(shí)內(nèi)降雨量是之前的三倍。當(dāng)局向成千上萬的人發(fā)出疏散警告或命令。

One of the alerts from officials in Santa Barbara County said simply, leave debris flow areas now. Go to high ground.

圣芭芭拉縣官員發(fā)出的警報(bào)之一是,立刻撤離流區(qū)。前往高地。

A resident named Benjamin Hyatt who sent CNN these pictures said that two to three feet of mud surrounded his house in an instant, like a dam breaking. Officials say at least five people have been killed in these storms, and last night, more rain was expected, worsening fears of flooding.

一位叫本杰明·凱悅的居民向CNN發(fā)送了這些照片,他說在自己房子周圍有兩到三英尺的泥巴,就像大壩決堤一樣。相關(guān)官員表示,在這場(chǎng)暴雨事件中,至少有5人喪生,而在昨晚,預(yù)計(jì)還會(huì)有更多降雨,這加劇了人們對(duì)洪水的恐懼。

We`re explaining news happening around the world, starting with evacuations of thousands of people in southern California. Huge parts of this region had been scorched by wildfires over the past year and a half, and that`s partly responsible for the latest disaster people there are facing.

Mudslides, heavy rains have been falling in places like Ventura and Santa Barbara counties.

And because the fires burned away so much vegetation in the area, there are fewer trees and bushes to help prevent floods. So, mud, tree limbs, and garbage are flowing like rivers, sweeping across busy roads and they`ve wiped several homes off their foundations.

This area is no stranger to mudslides. An official from the National Weather Service says they can be caused by a rainfall rate of a half inch per hour.

On Tuesday, some parts of southern California got more than three times that in an hour. That`s led authorities to give evacuation warnings or orders to tens of thousands of people.

One of the alerts from officials in Santa Barbara County said simply, leave debris flow areas now. Go to high ground.

A resident named Benjamin Hyatt who sent CNN these pictures said that two to three feet of mud surrounded his house in an instant, like a dam breaking. Officials say at least five people have been killed in these storms, and last night, more rain was expected, worsening fears of flooding.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市南方莊1號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦