BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年01月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國(guó)削減過(guò)半對(duì)巴勒斯坦援助資金

所屬教程:2018年01月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年01月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10055/20180116bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC News.

大家好,我是杰瑞·施密特,歡迎收聽(tīng)BBC新聞。

The New York Time says President Trump's former chief strategist Steve Bannon has been ordered to testify before a grand jury as part of an investigation into alleged Russian interference in the presidential election. Nick Bryant is in Washington. It comes just weeks after Steve Bannon was quoted in the bestselling book Fire and Fury, describing a meeting in 2016 between Donald Trump Jr. and a Kremlin-linked Russian lawyer is treasonous and unpatriotic. Robert Muller has interviewed at least a dozen of administration officials as part of his investigation into possible Russia collusion, but none was served with a subpoena. Steve Bannon who was forced last week to step down from his post in the right-wing website Breitbart News, has tried to qualify his remarks about the 2016 meeting in the face of an onslaught from the president. Mr. Trump has mocked him a sloppy Steve and claimed he had lost his mind.

《紐約時(shí)報(bào)》稱(chēng)特朗普前首席戰(zhàn)略顧問(wèn)史蒂夫·班農(nóng)被要求出庭作證,以便調(diào)查俄羅斯干涉美國(guó)大選一事,以下是尼克·布萊恩特在華盛頓發(fā)來(lái)的報(bào)道。暢銷(xiāo)書(shū)《烈焰與怒火》引入了史蒂夫·班農(nóng)的話(huà)語(yǔ),稱(chēng)2016年小特朗普曾與一名與俄政府有關(guān)律師會(huì)面,稱(chēng)該行為是不忠的,且無(wú)愛(ài)國(guó)之心。羅伯特·穆勒已經(jīng)約談了至少十二名政府官員,以此來(lái)調(diào)查特朗普與俄羅斯勾結(jié)一案,但他們均沒(méi)有受到傳喚。上周,史蒂夫·班農(nóng)被迫辭去右翼報(bào)紙“Breitbart News”的職務(wù),關(guān)于2016年的那次會(huì)議,班農(nóng)希望他的言論可以得到公正,目前他正受到特朗普的打壓。特朗普嘲諷他為邋遢史蒂夫,并認(rèn)為他已喪失理智。

The Trump administration has suspended more than half of its funding to the UN egency supporting Palestinians. The US has informed UNRWA that would deliver 60 million dollars of this year's first instalment, but the remaining amount of 65 million dollars is being withheld for future consideration.

關(guān)于向聯(lián)合國(guó)巴勒斯坦難民機(jī)構(gòu)援助,美政府暫停一半以上援助。美國(guó)告知聯(lián)合國(guó)難民救濟(jì)和工程處,美國(guó)今年的第一筆交付款項(xiàng)為6千萬(wàn)美金,但剩余的6500萬(wàn)美金將被暫時(shí)撤銷(xiāo)。

Doctors treating the 13 siblings rescued from a house in California, say they are being cooperative and friendly and hopeful their lives will now get better. One pediatrician said the children would need long-term psychological care. James Cook reports. The 17-year-old-girl escaped from her home through a window before dawn on Sunday. She had taken a deactivated mobile phone form inside the house and managed to use it to call the police. When they arrived, they found her 12 brothers and sisters, some shackled to their beds with chains and padlocks, the home dark and foul smelling. Officers say the siblings were small, dirty and malnourished and were shocked to discover the seven were actually adults. They are now said to be doing well in hospital. A doctor described them as friendly,cooperative and hopeful the life will now improve. The authorities in Perris say they have no prior contact with the Turpins who moved into the property in 2014 and apparently schooled their children at home.

加州十三名兒童成功解救,醫(yī)生正在進(jìn)行治療,稱(chēng)他們都很配合也很友好,希望他們的生活能越來(lái)越好。一名兒科醫(yī)生表示這些兒童需要長(zhǎng)時(shí)間的心理治療,以下是吉姆斯·庫(kù)克發(fā)回的報(bào)道。一名17歲女孩在周日天亮之前從窗戶(hù)里逃了出來(lái)。她從房間里帶出了一個(gè)沒(méi)有激活的手機(jī),并且成功撥通了報(bào)警電話(huà)。當(dāng)警察到達(dá)的時(shí)候,他們發(fā)現(xiàn)了她12個(gè)兄弟姐妹,一些被鎖鏈鎖在床上,房間很昏暗,充滿(mǎn)了異味。官員稱(chēng)他們的年齡都很小,身上很臟,而且營(yíng)養(yǎng)不良,但驚訝地發(fā)現(xiàn)有7名孩子已經(jīng)成人。據(jù)稱(chēng)他們?cè)卺t(yī)院表現(xiàn)良好,一名醫(yī)生表示他們很友好很合作,他們的生活也有望改善。佩里斯官方表示稱(chēng),他們之前沒(méi)有與特平一家聯(lián)系過(guò),特平一家于2014年搬到這所房子,顯然他們都在家接受教育。

News from the BBC.

BBC新聞。

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC News.

The New York Time says President Trump's former chief strategist Steve Bannon has been ordered to testify before a grand jury as part of an investigation into alleged Russian interference in the presidential election. Nick Bryant is in Washington. It comes just weeks after Steve Bannon was quoted in the bestselling book Fire and Fury, describing a meeting in 2016 between Donald Trump Jr. and a Kremlin-linked Russian lawyer is treasonous and unpatriotic. Robert Muller has interviewed at least a dozen of administration officials as part of his investigation into possible Russia collusion, but none was served with a subpoena. Steve Bannon who was forced last week to step down from his post in the right-wing website Breitbart News, has tried to qualify his remarks about the 2016 meeting in the face of an onslaught from the president. Mr. Trump has mocked him a sloppy Steve and claimed he had lost his mind.

The Trump administration has suspended more than half of its funding to the UN egency supporting Palestinians. The US has informed UNRWA that would deliver 60 million dollars of this year's first instalment, but the remaining amount of 65 million dollars is being withheld for future consideration.

Doctors treating the 13 siblings rescued from a house in California, say they are being cooperative and friendly and hopeful their lives will now get better. One pediatrician said the children would need long-term psychological care. James Cook reports. The 17-year-old-girl escaped from her home through a window before dawn on Sunday. She had taken a deactivated mobile phone form inside the house and managed to use it to call the police. When they arrived, they found her 12 brothers and sisters, some shackled to their beds with chains and padlocks, the home dark and foul smelling. Officers say the siblings were small, dirty and malnourished and were shocked to discover the seven were actually adults. They are now said to be doing well in hospital. A doctor described them as friendly,cooperative and hopeful the life will now improve. The authorities in Perris say they have no prior contact with the Turpins who moved into the property in 2014 and apparently schooled their children at home.

News from the BBC.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思德陽(yáng)市東方花園(東風(fēng)路83號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦