BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年01月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 英特爾:盡力減小安全漏洞所造成的影響

所屬教程:2018年01月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年01月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10055/20180110bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This the BBC News with Nick Kelly.

菲奧納 麥克唐納為您播報BBC新聞。

There has been a 3th successive night of anti-government protest in the Tunisian capital Tunis and BBC News with Fiona McDonald.

突尼斯首都突尼斯的反政府抗議活動連續(xù)三天晚上發(fā)生,BBC新聞記者菲奧娜·麥克唐納報道

North Korea says it’ll send a delegation to next month’s Winter Olympics in South Korea. The offer came during the first talks in two years between the two Korean. The South has suggested that the two teams march together at the opening ceremony. It’s also proposed meetings of families divided by the Korean War. There are some hopes that the thaw will lead to a period of stability after months of heightened tensions.

朝鮮表示將派一支代表團參加下個月韓國舉行的冬奧會。這個提議是在朝韓近兩年以來首次洽談期間做出的。韓國還提議朝韓代表團在開幕式上共同入場。韓國還提議,讓因朝鮮戰(zhàn)爭而分離的家庭重聚。有人希望,此次解凍或?qū)崿F(xiàn)一段時期的穩(wěn)定,畢竟已有數(shù)月的劍拔弩張。

The White House has declined to comment on reports that its lawyers have been in discussion with special counsel, Robert Mueller. He is leading the investigation of alleged Russian interference in US elections. The reports say there are plans for Mr. Mueller to interview President Trump.

美國政府拒絕對其律師團與特別檢察官羅伯特穆勒進行討論一事做出任何評論。穆勒正在牽頭調(diào)查俄羅斯是否介入美國大選一事。報道稱,穆勒計劃與特朗普總統(tǒng)面談。

The head of US chip maker Intel says the collaboration by the tech industry has limited the impact to a recent discovered security flaw.

美國芯片制造商英特爾總裁表示,該公司所進行的合作減小了最近發(fā)現(xiàn)的安全漏洞所造成的影響。

The Syrian military says Israel has launched a series of strikes on targets close to Damascus. It says both Israeli war planes and missiles were deployed. Syrian rebels say an armed depot was targeted.

敘利亞軍方表示,以色列對大馬士革附近的目標(biāo)發(fā)動了一系列進攻。敘利亞軍方還表示,已經(jīng)部署了以色列戰(zhàn)機和導(dǎo)彈。敘利亞叛軍表示已經(jīng)確定了某武裝庫。

China has sent cleanup ships to the location in the East China Sea where an Iranian oil tanker’s still burning three days after it collided with a Hong Kong registered cargo ship. The tanker was carrying about a million barrels of condensate. One body has been found but more than 30 of the Iranian and Bangladesh crew remain missing.

中國已派出數(shù)艘清油船前往中國東海,因為三天前,一艘來自伊朗的油輪與中國香港一艘登記貨船相撞,且火勢至今尚未熄滅。這艘油輪上有大約100萬桶濃縮油。目前僅發(fā)現(xiàn)一具尸體,但有30多名伊朗和孟加拉籍船員依然下落不明。

And Japan has said it won’t accept a South Korean request for additional assistance to help so called comfort women, Koreans who were forced to work in Japanese military brothels during Second World War.

日本表示不會接受韓國要求的用以幫助所謂慰安婦的額外援助請求。慰安婦是二戰(zhàn)期間被迫在日本軍方妓院工作的女性。

BBC News.

BBC新聞。

This the BBC News with Nick Kelly.

There has been a 3th successive night of anti-government protest in the Tunisian capital Tunis and BBC News with Fiona McDonald.

North Korea says it’ll send a delegation to next month’s Winter Olympics in South Korea. The offer came during the first talks in two years between the two Korean. The South has suggested that the two teams march together at the opening ceremony. It’s also proposed meetings of families divided by the Korean War. There are some hopes that the thaw will lead to a period of stability after months of heightened tensions.

The White House has declined to comment on reports that its lawyers have been in discussion with special counsel, Robert Mueller. He is leading the investigation of alleged Russian interference in US elections. The reports say there are plans for Mr. Mueller to interview President Trump.

The head of US chip maker Intel says the collaboration by the tech industry has limited the impact to a recent discovered security flaw.

The Syrian military says Israel has launched a series of strikes on targets close to Damascus. It says both Israeli war planes and missiles were deployed. Syrian rebels say an armed depot was targeted.

China has sent cleanup ships to the location in the East China Sea where an Iranian oil tanker’s still burning three days after it collided with a Hong Kong registered cargo ship. The tanker was carrying about a million barrels of condensate. One body has been found but more than 30 of the Iranian and Bangladesh crew remain missing.

And Japan has said it won’t accept a South Korean request for additional assistance to help so called comfort women, Koreans who were forced to work in Japanese military brothels during Second World War.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市九江商業(yè)大廈英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦