BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年01月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國切斷對巴基斯坦軍事援助

所屬教程:2018年01月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年01月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10055/20180105bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Neil Nunes

BBC新聞。

South Korea’s Unification Ministry says North Korea has accepted its offer to attend high level talks next week. Their acceptance came through a cross-border hotline that was reactivated two days ago. The two sides are expected to discuss key issues, including North Korea’s possible participation in the Pyeongchang Winter Olympic Games.

韓國統(tǒng)一部表示,朝鮮已經(jīng)接受了下周參加高層會談的提議。朝鮮接受是源于兩天前的跨境熱線。雙方預(yù)計將討論關(guān)鍵性問題,包括朝鮮可能參加平昌冬季奧運會。

The US says it’s suspending almost all security assistance to Pakistan because it isn’t doing enough to combat Islamic militant groups. The State Department said the freeze would remain in place until Islamabad took action against the Haqqani network and the Afghan Taliban.

美國表示,將暫停對巴基斯坦所有的安全援助,因為巴基斯坦在打擊伊斯蘭恐怖組織沒有盡力。美國國防部表示,伊斯蘭堡在對哈卡尼網(wǎng)絡(luò)和阿富汗塔利班采取行動之前,將會持續(xù)進行援助凍結(jié)行動。

President Trump has dismissed a forthcoming book on his administration as full of lies after unsuccessfully attempting to block its release. Fire and fury inside the Trump White House by Michael Wollfs is to be released on Friday four days ahead of schedule after White House lawyers tried to stop its publication. It contains damaging allegations about the Trump Presidency.

在未能成功阻止書籍的出版后,美國總統(tǒng)唐納德·特朗普稱這本書中滿是對政府的謊言。邁克爾•沃夫近日撰寫的《火與怒-深入特朗普的白宮》將提前四天于周五發(fā)布。書中包含了對特朗普總統(tǒng)的破壞性的指控。

US states that have legalized cannabis have condemned a move by the Attorney General Jeff Sessions to give prosecutors great latitude to enforce the federal ban on the drug. The Obama administration had refrained from rigorously enforcing the measure.

已將大麻合法化的美國各州,譴責(zé)司法部部長杰夫·塞西斯(Jeff Sessions)的舉動:賦予監(jiān)察官過多權(quán)利來執(zhí)行聯(lián)邦政府對大麻的禁令。奧巴馬政府并未嚴(yán)格執(zhí)行這一舉措。

In a major step ahead of floating shares in its national oil firm, Saudi Arabia says it has changed the status of Amoco to a joint stock company. An official bulletin said Amoco had fully paid capital of 16 billon dollars. The sale of around 5% of Amoco is expected to go ahead this year.

沙特阿拉伯表示,它已經(jīng)將Amoco的地位改變?yōu)橐患夜煞莨?。官方公告稱,阿莫科已經(jīng)支付了16億美元的資金。預(yù)計今年Amoco的銷售額將達(dá)到5%左右。

China has announced plans to plant almost 7 million hectares of new forests this year in a bid to improve its environment and help tackle climate change. Zhang Jianlong, the director of State Forestry Administration says the government wants to increase China’s forest coverage to 23% of its total land mass.

中國已宣布今年計劃種植近700萬公頃的新森林,以改善環(huán)境和幫助應(yīng)對氣候變化。國家林業(yè)局局長張建龍表示,政府希望將中國的森林覆蓋率提高到國土面積的23%。

BBC News.

BBC新聞。

BBC News with Neil Nunes

South Korea’s Unification Ministry says North Korea has accepted its offer to attend high level talks next week. Their acceptance came through a cross-border hardline that was reactivated two days ago. The two sides are expected to discuss key issues, including North Korea’s possible participation in the Pyongchang Winter Olympic Games.

The US says it’s suspending almost all security assistance to Pakistan because it isn’t doing enough to combat Islamic militant groups. The State Department said the freeze would remain in place until Islamabad took action against the Haqqani network and the Afghan Taliban.

President Trump has dismissed a forthcoming book on his administration as full of lies after unsuccessfully attempting to block its release. Fire and fury inside the Trump White House by Michael Wollfs is to be released on Friday four days ahead of schedule after White House lawyers tried to stop its publication. It contains damaging allegations about the Trump Presidency.

US states that have legalized cannabis have condemned a move by the Attorney General Jeff Sessions to give prosecutors great latitude to enforce the federal ban on the drug. The Obama administration had refrained from rigorously enforcing the measure.

In a major step ahead of floating shares in its national oil firm, Saudi Arabia says it has changed the status of Amoco to a joint stock company. An official bulletin said Amoco had fully paid capital of 16 billon dollars. The sale of around 5% of Amoco is expected to go ahead this year.

China has announced plans to plant almost 7 million hectares of new forests this year in a bid to improve its environment and help tackle climate change. Zhang Jianlong, the director of State Forestry Administration says the government wants to increase China’s forest coverage to 23% of its total land mass.

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市星海壹景英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦