BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年11月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 澳大利亞議員雙重國籍事件繼續(xù)發(fā)酵

所屬教程:2017年11月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年11月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10048/20171109bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Debbie Russ.

BBC新聞。

Police are trying to establish the motive of a gunman who carried out a deadly shooting in Texas. U.S media outlet identified him as Devin Kelley, a military veteran, dishonorably discharged from the Air force three years ago. 26 people were killed when he opened fire at a Baptist church during a service in the Texas town of Sutherland Springs. He was found later dead in his vehicle.

德克薩斯州發(fā)生致命槍擊事件,警方試圖確認(rèn)槍手的動(dòng)機(jī)。美國媒體方面稱嫌疑人名叫Devin Kelley,是一名退伍軍人,三年前被空軍解雇。他在得克薩斯州塞瑟蘭泉鎮(zhèn)一個(gè)浸禮會(huì)教堂開槍,造成26人死亡。

The U.S commerce secretary Wilbur Ross has been accused misleading senators after leaked documents known as "Paradise Papers" disclosed his involvement in a company with financial ties to the Kremlin. The democratic senator Richard Blumenthal told NBC television the connection was jaw-dropping. The U.S commerce department said Ross hasn't done anything illegal.

一份泄露的名為“天堂文件”曝光了美國商務(wù)部長羅斯與克里姆林宮的一家公司有經(jīng)濟(jì)往來。之后,羅斯面臨被指控誤導(dǎo)參議員。民主黨參議員布魯門索告訴NBC電臺(tái),之間的聯(lián)系讓人驚悚。美國商務(wù)部表示,羅斯并未做非法的事情。

On the second day of his visit to Japan, president Trump has described America's trade relationship with Japan as "Neither fair nor open". He was speaking before talks with prime minister Shinzo Abe. Mr.Trump and his wife have also been visiting the Japanese emperor.

在對(duì)日本進(jìn)行國事訪問的第二天,特朗普描述到美國和日本的貿(mào)易關(guān)系是“不公平也不開放”。在與日本首相安倍會(huì)面之前,特朗普發(fā)表了上述言論。特朗普和夫人也拜訪了日本天皇。

Delegates from almost 200 countries meeting in Bonn today, the first U.N conference on climate change since president Trump announced his intention to withdraw United States from the Paris agreement. In a move likely to anger environmentalists, a White House advisor is expected to take part in a presentation, promoting coal, natural gas and nuclear energy.

來自近200個(gè)國家的代表今日在波恩會(huì)晤,這是自特朗普總統(tǒng)宣布美國退出巴黎協(xié)定的意圖以來首次聯(lián)合國氣候變化會(huì)議。在可能激怒環(huán)保專家的舉動(dòng)中,白宮一名顧問可能做一份促進(jìn)煤炭、天然氣和核能生產(chǎn)的報(bào)告。

The sacked Catalan leader Carles Puigdemont and 4 of his ministers have been conditionally freed by a judge in Belgium. The judge said the 5 catalans couldn't leave Belgium without the court's permission. They are expected to appear in court within 15 days.

被解雇的加泰羅尼亞的領(lǐng)導(dǎo)人普德摩和其四位部長被比利時(shí)的一位法官有條件的釋放。該名法官表示,未得到法官的允許,這5人不能離開比利時(shí)。預(yù)計(jì)15日內(nèi),他們會(huì)再次出庭。

The Australian prime minister Malcolm Turnbull has announced plans to make every MP and senator declare their citizenship status. In October, the high court found 5 politicians ineligible to sit in parliament because they held dual nationality.

澳大利亞總理馬爾科姆·特恩布爾宣布將公布每一位國會(huì)議員和參議員的公民身份。10月份,高等法院發(fā)現(xiàn)有5人擁有雙重國籍,而沒有資格擔(dān)任議員。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Debbie Russ.

Police are trying to establish the motive of a gunman who carried out a deadly shooting in Texas. U.S media outlet identified him as Devin Kelley, a military veteran, dishonorably discharged from the Air force three years ago. 26 people were killed when he opened fire at a Baptist church during a service in the Texas town of Sutherland Springs. He was found later dead in his vehicle.

The U.S commerce secretary Wilbur Ross has been accused misleading senators after leaked documents known as "Paradise Papers" disclosed his involvement in a company with financial ties to the Kremlin. The democratic senator Richard Blumenthal told NBC television the connection was jaw-dropping. The U.S commerce department said Ross hasn't done anything illegal.

On the second day of his visit to Japan, president Trump has described America's trade relationship with Japan as "Neither fair nor open". He was speaking before talks with prime minister Shinzo Abe. Mr.Trump and his wife have also been visiting the Japanese emperor.

Delegates from almost 200 countries meeting in Bonn today, the first U.N conference on climate change since president Trump announced his intention to withdraw United States from the Paris agreement. In a move likely to anger environmentalists, a White House advisor is expected to take part in a presentation, promoting coal, natural gas and nuclear energy.

The sacked Catalan leader Carles Puigdemont and 4 of his ministers have been conditionally freed by a judge in Belgium. The judge said the 5 catalans couldn't leave Belgium without the court's permission. They are expected to appear in court within 15 days.

The Australian prime minister Malcolm Turnbull has announced plans to make every MP and senator declare their citizenship status. In October, the high court found 5 politicians ineligible to sit in parliament because they held dual nationality.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市古城甲區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦