BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年11月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美就俄羅斯干預2016年大選調(diào)查提出首批指控

所屬教程:2017年11月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年11月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10048/20171102bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Debbie Russ.

BBC新聞。

The Spanish government has taken control of Catalan institutions, having sacked the regional government and parliament. Attention's focused on the government's headquarters, to see if Catalonia's deposed leader Carlos Puigdemont turns out for work.

西班牙政府控制了加泰羅尼亞政府機構,解散了地區(qū)政府和議會。民眾關注的重點主要集中在政府總部,以確認加泰羅尼亞被推翻的領導人普伊格蒙特是否繼續(xù)上班。

The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after the Star Trek actor Anthony Rapp accused him of making sexual advances towards him three decades ago when Mr. Rapp was only 14.

《星際迷航》演員安東尼·拉普指控好萊塢明星凱文·斯貝西,于14歲時,多次對自己進行性侵。之后,凱文·斯貝西進行道歉。

Women's group staged protest outside a film mark archive in France where the director Roman Polanski is due to attend a retrospective of his work. Mr.Polanski has pleaded guilty to having an unlawful sex with a minor 40 years ago.

女性團體在法國一個電影檔案館外舉行抗議活動,而導演羅曼·波蘭斯基將在這里參加他的作品回顧展。波蘭斯基承認40年前曾經(jīng)非法性侵一名未成年人。

It's expected that the first charges will be announced in the U.S investigation into alleged Russia interference in last year's presidential election. The first arrest could be made today, Monday.

美國調(diào)查俄羅斯干預去年美國總統(tǒng)大選的首批指控將有望宣布。逮捕行動將于周一,也就是今天開始。

The authorities in the southern Philippine city of Marawi say they are working to restore service so more people could return to their homes. The military has just spent several months driving out militants aligned with the Islamic State group.

菲律賓南部城市馬拉維的當局表示,正在努力恢復服務,以便讓更多的人返回家園。軍方花費數(shù)月,趕走了與伊斯蘭國組織結盟的武裝分子。

And an Ethiopian with dual Dutch nationality is to go on trial in The Hague, accused multiple war crimes in Ethiopia in the late 1970s. Eshetu Alemu is accused of ordering the execution of 75 people during a series of bloody purges known as "The Bloody Terror".

一個擁有荷蘭國籍的埃塞俄比亞人將在海地接受審判,控告其在20世紀70年代在埃塞俄比亞犯了多重戰(zhàn)爭罪。Eshetu Alemu 被控在一場名為“紅色恐怖”的血腥屠殺事件中,下令處死75人。

Iraqi troops are expected to be deployed once more at its strategic border post between Turkey and Iraqi Kurdistan. There has been clashes there between Kurdish forces and the Iraqi military. The talks were held on Sunday to resolve the dispute.

伊拉克將再次于土耳其以及伊拉克庫爾德斯坦戰(zhàn)略邊境進行軍隊部署。庫爾德以及伊拉克軍隊曾在此地發(fā)生沖突。周日,雙方進行了談判,解決沖突。

Storms sweeping through northern Europe have left at least six people died in Germany, Poland and the Czech republic. They were killed by drowning and by falling trees. In Germany, Hamburg city center has been flooded.

暴風雪橫掃北歐,導致德國、波蘭和捷克共和國至少6人死亡,死因是因為溺水或者是被樹木砸死。而德國漢堡市中心已經(jīng)被洪水淹沒。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Debbie Russ.

The Spanish government has taken control of Catalan institutions, having sacked the regional government and parliament. Attention's focused on the government's headquarters, to see if Catalonia's deposed leader Carlos Puigdemont turns out for work.

The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after the Star Trek actor Anthony Rapp accused him of making sexual advances towards him three decades ago when Mr. Rapp was only 14.

Women's group staged protest outside a film mark archive in France where the director Roman Polanski is due to attend a retrospective of his work. Mr.Polanski has pleaded guilty to having an unlawful sex with a minor 40 years ago.

It's expected that the first charges will be announced in the U.S investigation into alleged Russia interference in last year's presidential election. The first arrest could be made today, Monday.

The authorities in the southern Philippine city of Marawi say they are working to restore service so more people could return to their homes. The military has just spent several months driving out militants aligned with the Islamic State group.

And an Ethiopian with dual Dutch nationality is to go on trial in The Hague, accused multiple war crimes in Ethiopia in the late 1970s. Eshetu Alemu is accused of ordering the execution of 75 people during a series of bloody purges known as "The Bloody Terror".

Iraqi troops are expected to be deployed once more at its strategic border post between Turkey and Iraqi Kurdistan. There has been clashes there between Kurdish forces and the Iraqi military. The talks were held on Sunday to resolve the dispute.

Storms sweeping through northern Europe have left at least six people died in Germany, Poland and the Czech republic. They were killed by drowning and by falling trees. In Germany, Hamburg city center has been flooded.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市好運錦繡年華英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦