CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2017年11月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 羅馬教皇首訪緬甸時(shí)機(jī)微妙

所屬教程:2017年11月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10047/20171128cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We have a lot to tell you about in the next 10 minutes, starting with the papal visit to the Southeast Asian country of Myanmar, also known as Burma.

在接下來(lái)的十分鐘新聞,更多消息等你來(lái)聽。首先從教皇訪問(wèn)中東國(guó)家緬甸開始。

Yesterday, Pope Francis, the leader of the Roman Catholic Church, became the first pope to visit Myanmar. His three-day stay there will be immediately followed by a trip to neighboring Bangladesh. Both of those countries are involved in the plight of the Rohingya.

昨日,方濟(jì)各,羅馬天主教堂的負(fù)責(zé)人,成為首位訪問(wèn)緬甸的教皇。為期三天的旅程結(jié)束后會(huì)立刻訪問(wèn)周邊的孟加拉國(guó)。

This is a Muslim group that`s a minority in Myanmar. The country has a population of more than 55 million, most of them Buddhist, fewer than a million people there are Rohingya. Most of them live in a Western state of Myanmar that partly borders Bangladesh, and more than 623,000 Rohingya have crossed that border into Bangladesh.

這是一個(gè)在緬甸占少數(shù)的穆斯林群體。這個(gè)國(guó)家的人口超過(guò)5500萬(wàn),多數(shù)是佛教徒,只有不到100萬(wàn)的羅辛亞人。他們中的大多數(shù)人生活在一個(gè)與孟加拉國(guó)接壤的西部省份,有超過(guò)62.3萬(wàn)羅辛亞人越過(guò)邊境進(jìn)入孟加拉國(guó)。

Why?

為什么呢?

The United States, the United Kingdom and the United Nations all accused Myanmar`s military of ethnic cleansing, using violence to rid the country of the Rohingya, Myanmar`s leaders have denied doing this, saying they`re not targeting civilians but instead terrorist who`ve attacked the military.

美國(guó)、英國(guó)和聯(lián)合國(guó)都指責(zé)緬甸軍方進(jìn)行種族清洗,利用暴力來(lái)清除羅辛亞人。緬甸領(lǐng)導(dǎo)人否認(rèn)這一做法,稱他們不是針對(duì)平民,而是針對(duì)襲擊軍方的恐怖分子。

So, this is one of the issues that`s foremost on the pope`s mind as he stays in Myanmar. In the past, he`s called the Rohingya his persecuted brothers and sisters who are being, quote, tortured and killed. But because Myanmar`s leaders deny that and see the Rohingya as belonging to Bangladesh anyway, experts say the pope will have to discuss the situation very carefully to avoid offending his hosts.

這是教皇對(duì)緬甸進(jìn)行訪問(wèn)的重要行程之一。過(guò)去,教皇稱羅辛亞人是被迫害的兄弟姐妹,引用“正在遭受蹂躪和殺戮。”不過(guò),由于緬甸領(lǐng)導(dǎo)人否認(rèn)了這一點(diǎn),并認(rèn)為羅辛亞人屬于孟加拉國(guó),因此,專家表示,教皇必須非常謹(jǐn)慎地討論這一情況,以免冒犯東道主。

We have a lot to tell you about in the next 10 minutes, starting with the papal visit to the Southeast Asian country of Myanmar, also known as Burma.

Yesterday, Pope Francis, the leader of the Roman Catholic Church, became the first pope to visit Myanmar. His three-day stay there will be immediately followed by a trip to neighboring Bangladesh. Both of those countries are involved in the plight of the Rohingya.

This is a Muslim group that`s a minority in Myanmar. The country has a population of more than 55 million, most of them Buddhist, fewer than a million people there are Rohingya. Most of them live in a Western state of Myanmar that partly borders Bangladesh, and more than 623,000 Rohingya have crossed that border into Bangladesh.

Why?

The United States, the United Kingdom and the United Nations all accused Myanmar`s military of ethnic cleansing, using violence to rid the country of the Rohingya, Myanmar`s leaders have denied doing this, saying they`re not targeting civilians but instead terrorist who`ve attacked the military.

So, this is one of the issues that`s foremost on the pope`s mind as he stays in Myanmar. In the past, he`s called the Rohingya his persecuted brothers and sisters who are being, quote, tortured and killed. But because Myanmar`s leaders deny that and see the Rohingya as belonging to Bangladesh anyway, experts say the pope will have to discuss the situation very carefully to avoid offending his hosts.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市名城雅居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦