英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

人生不設(shè)限·第十二章 你的任務(wù)是付出

所屬教程:輕松英語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年09月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
20歲那年,我決定到南非進(jìn)行兩個(gè)星期的巡回演講,而我跟邀請(qǐng)我的人從未見(jiàn)過(guò)面。爸爸、媽媽對(duì)這個(gè)演講活動(dòng)不怎么熱心,主要是顧慮我的安全和健康,還有費(fèi)用問(wèn)題。你可以想象嗎?約翰·品格只看過(guò)我早期的一部影片,就決心邀請(qǐng)我去他的國(guó)家,為那些最貧窮的人演講。通過(guò)教會(huì)網(wǎng)絡(luò),約翰一個(gè)人為我在南非的教會(huì)、學(xué)校和孤兒院辦了一系列的見(jiàn)面會(huì)。

When I was twenty, I decided to go to South Africa on a two-week speaking tour arranged by someone I'd never met. My mum and dad were not enthused because they were concerned about my safety and health, and about the costs involved. Can you imagine that? John Pingo had seen one of my first videos and made it his mission to lure me to speak to the neediest people in the poorest regions of his country. On his own he set up a series of appearances for me at congregations, schools, and orphanages through his network of Doxa Deo churches.

約翰寫信、打電話、寫E-mail,不斷邀請(qǐng)我到他的國(guó)家,這份堅(jiān)持和熱情打動(dòng)了我。在成長(zhǎng)過(guò)程中,有時(shí)我會(huì)被我的境況、被未來(lái)到底該怎么辦這些事折磨,能讓我擺脫痛苦的,除了禱告,便是走出去為別人做點(diǎn)什么。我愈是執(zhí)著于自己的困難,感覺(jué)就愈糟。然而,當(dāng)我轉(zhuǎn)移注意力,去為有需要的人服務(wù)時(shí),我的精神就會(huì)振奮起來(lái),也了解到:受苦的不是只有我一個(gè)。

John wrote, called, and e-mailed, begging me to come to his country. His persistence and enthusiasm triggered something in me. When I was growing up and sometimes tortured over my circumstances and my future, the one action other than prayer that seemed to bring me relief was to reach out and do something for another person. The more I dwelled on my own challenges, the worse I felt, but when I changed my focus to serving the needs of someone else, it lifted my spirits and helped me understand that no one suffers alone.

無(wú)論你能付出的是多是少,請(qǐng)記住,小小善行和巨額捐款一樣有力。光是改變了一個(gè)人的生命,你就有很大的貢獻(xiàn),因?yàn)橐粋€(gè)簡(jiǎn)單的善念會(huì)產(chǎn)生連鎖反應(yīng),引發(fā)類似的行為,于是你一開始那個(gè)善行的結(jié)果將被擴(kuò)大許多倍。想想看,你有多少次因?yàn)槟硞€(gè)人對(duì)你做了件好事,你心存感激之下,也轉(zhuǎn)身為其他人做了點(diǎn)什么?我相信,以這種方式回應(yīng)是人的天性。

Whether you have a lot or a little to offer, just remember that small acts of kindness can be just as powerful as big donations. If you make a difference in just one life, you've done a great service, because simple kindness can start a chain reaction of similar actions, resulting in your effort's initial results becoming magnified many times. How many times have you had someone do something nice for you and then, feeling grateful, you turn around and do a kindness for someone else? I believe it is part of our God-given nature to respond in this manner.

我在前面提過(guò),有個(gè)女孩在我覺(jué)得自己很沒(méi)有用、很多余的人生關(guān)鍵時(shí)刻,以一句簡(jiǎn)單而親切的話給了我信心。她激勵(lì)了我,讓我覺(jué)得自己或許也有些東西可以給出去。而現(xiàn)在,我在傳揚(yáng)上帝之愛(ài)的同時(shí),也試著去鼓舞世界各地有需要的人。當(dāng)初那個(gè)女孩一分簡(jiǎn)單的善意,已經(jīng)被擴(kuò)大許多倍。

Earlier I told you how a simple kind comment from a girl in my school infused me with confidence at a critical point in my life when I had been feeling useless and unwanted. She gave me a boost that made me think maybe I did have something to offer, and now I seek to provide inspiration to those in need worldwide while spreading the word of God's love. That girl's simple kindness to me has been magnified many, many times over.

所以,如果你說(shuō)等到你擁有更多時(shí),會(huì)做得更多,我希望你現(xiàn)在就去做你能做的,而且要持續(xù)。錢不是你唯一能貢獻(xiàn)的東西,無(wú)論上帝賜給你什么,請(qǐng)以各種方式分享出去,讓他人受惠。如果你有木工或其他方面的技能,就去為你的教會(huì)、仁人家園[32]、海地大地震的災(zāi)民和其他貧困地區(qū)的人服務(wù)。無(wú)論是縫紉、歌唱、會(huì)計(jì)或汽車修理,你可以加倍貢獻(xiàn)才華的方式有很多。

So if you say that you would do more if you had more, I encourage you to simply do what you can now and every day. Money isn't the only contribution you can make. Whatever God has given you, share it in ways to benefit others. If you have carpentry or other trade skills, offer them to your church, to Habitat for Humanity, or to the victims of disasters in Haiti and other needy places. Whether it's sewing or singing, accounting or auto repair, there are plenty of ways you can multiply your talents.

一位中國(guó)香港的高中生最近寫E-mail到我的網(wǎng)站,他的故事說(shuō)明了,不論年紀(jì)大小,也不論貧富,每個(gè)人都可以發(fā)揮影響力。

A high school student from Hong Kong recently e-mailed my Web site, demonstrating how we can all make a difference no matter how old, how rich, or how poor.

 

 

我很幸運(yùn),能過(guò)著美好的生活,但有時(shí)還是會(huì)覺(jué)得自己沒(méi)用,覺(jué)得恐懼。我很怕上高中,因?yàn)槲衣犨^(guò)一大堆老鳥欺負(fù)菜鳥的故事。上學(xué)第一天,我跟其他同學(xué)一起加入了“行動(dòng)人道主義”組織[33],遇到一位很棒的老師。他要我們別把自己當(dāng)成一個(gè)班級(jí),而是要看作一個(gè)家庭。

I live a very fortunate life, but even still there were times when I nonetheless felt useless and frightened. I was scared entering my high school years because of stories I'd heard about how the older students might treat you. Then on my first day of school, I joined the other students in my Humanities in Action classroom and I had a great teacher who taught us to no longer see ourselves as a class but a family.

隨著時(shí)間過(guò)去,我們學(xué)到很多,知道了世界各地發(fā)生的大事,例如1994年在盧安達(dá),以及最近發(fā)生在蘇丹達(dá)爾富爾地區(qū)的種族屠殺。我和班上同學(xué)都涌現(xiàn)了之前從沒(méi)有過(guò)的感覺(jué):熱情。我們渴望了解達(dá)爾富爾地區(qū)的人到底發(fā)生了什么事,并幫助他們。雖然大家不會(huì)對(duì)14歲的孩子有太多期待,但我們找到一個(gè)方法讓世人知道我們?nèi)绾伟l(fā)揮影響力。

Over time we learned so many things. We were introduced to important events in other parts of the world, such as the 1994 genocide in Rwanda and the current Genocide in Darfur, Sudan. My class and I came to feel something that we had never felt before: Passion. We had a passion to understand and help what was happening to the people in Darfur. Even though people wouldn't expect much from 14-year-old kids, we found a way of showing the world how we could make a difference.

我們舉行了一場(chǎng)表演,讓觀眾知道達(dá)爾富爾這個(gè)地方到底發(fā)生了什么事。我們找到了點(diǎn)燃靈魂的熱情。

We put on a performance in which we showed the audience what was happening in Darfur. We found a passion that ignited our souls and spirit.

因?yàn)檫@份熱情,我們做到了意想不到的事,并募到足夠的錢,送了些基本民生物資給達(dá)爾富爾地區(qū)的人。

Because of this we were able to do the unexpected and raised enough money to send essential supplies to help people in Darfur.

 

 

這個(gè)年輕人說(shuō)的話真的很有智慧,對(duì)吧?服務(wù)他人的熱情或許是上帝賜給我們最棒的禮物。我相信達(dá)爾富爾地區(qū)的人會(huì)對(duì)所收到的每樣?xùn)|西心懷感激,無(wú)論禮物是大是小。上帝奇妙可畏的力量在于,想要為別人做些什么時(shí),我們“愿意給的心”和能力一樣重要。當(dāng)我們伸手助人時(shí),上帝就通過(guò)我們運(yùn)作:當(dāng)你愿意去做好事時(shí),猜猜看你可以仰賴誰(shuí)的能力?上帝!《圣經(jīng)》上說(shuō):“我靠著那加給我力量的,凡事都能做。”[34]

Those are wise words from a young person, aren't they? The passion to serve others may be the greatest gift God can bestow. I'm sure the people in Darfur who benefited from the supplies were grateful for every single item, big or small. The awesome power of God is reflected in the fact that if we want to do something for others, our availability is every bit as important as our capability. God works through us when we reach out for others. Once you make yourself available for good works, guess whose capabilities you can rely on? God's! The Bible says, "I can do all things through Christ who strengthens me."

你希望別人怎么待你,你就這樣對(duì)待別人。如果養(yǎng)成習(xí)慣,每天都做一些小小的善行,你會(huì)覺(jué)得充滿力量,并從自己受傷與失望的情緒中解放出來(lái)。當(dāng)然,你不應(yīng)該期待慷慨或幫助他人能讓你得到好處,但做好事會(huì)帶來(lái)意想不到的回報(bào)。

Whatever you want for yourself, do it for others. If you make even small acts of compassion a daily habit, you will feel empowered and liberated from your own hurts and disappointments. You shouldn't expect to benefit from being generous or supportive to others, but good deeds can lead to surprising rewards.

我很鼓吹無(wú)條件的慷慨,因?yàn)檫@是榮耀上帝的事,也會(huì)讓它的祝福加倍。此外我也相信,當(dāng)你為別人付出時(shí),祝福會(huì)回到你身上。所以如果你沒(méi)有朋友,就去做別人的朋友;如果你某一天過(guò)得很糟,就去幫助某人,讓他那一天可以好過(guò)一點(diǎn);如果你的感覺(jué)受到傷害,就去治療別人的感覺(jué)。

I'm an advocate of unconditional generosity because it honors God and multiplies His blessings. Yet I also believe that when you do unto others, blessings come to you as well. So if you don't have a friend, be a friend. If you are having a bad day, make someone else's day. If your feelings are hurt, heal those of another.

你永遠(yuǎn)不會(huì)知道,僅僅通過(guò)一個(gè)小小的善意行動(dòng),你會(huì)為這個(gè)世界帶來(lái)多大的改變。小漣漪會(huì)掀起大波濤,看到我因?yàn)楸怀靶Χ那榈吐?,過(guò)來(lái)跟我說(shuō)我長(zhǎng)得不錯(cuò)的那位女同學(xué),不只撫慰了我受傷的心,也點(diǎn)燃一簇火花,開啟了我日后走到世界各地去幫助他人的生涯。

You never know how much of a difference you can make in this world simply by performing a small act of kindness. Small ripples can set huge waves in motion. The classmate who saw that I was feeling down after being teased and told me that I was looking good not only soothed my hurt feelings, she lit a spark that ignited my career and my mission to reach out to others worldwide.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市建材城西二里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦