英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語閱讀 >  內(nèi)容

讀《FT·金融時(shí)報(bào)》學(xué)英語:九大熱門目的地05.Andaman Islands/安達(dá)曼群島

所屬教程:輕松英語閱讀

瀏覽:

2018年10月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
讀《FT·金融時(shí)報(bào)》學(xué)英語:九大熱門目的地05.Andaman Islands/安達(dá)曼群島
“This is on my personal bucket list,” says George Morgan-Grenville of Red Savannah.“There are not many places left that are genuinely untouched but this is one of them.” The 572 Andaman and Nicobar islands form an archipelago in the Bay of Bengal; most are part of India, with a few belonging to Myanmar, the closest neighbour to the east.
“安達(dá)曼群島是本人夢寐以求之地。”Red Savannah 旅行社創(chuàng)始人喬治·摩根-格林維爾說。“全世界保持原生態(tài)風(fēng)貌的地方已鳳毛麟角,安達(dá)曼群島則位列其中。”位于孟加拉灣的安達(dá)曼與尼科巴群島共有大小島嶼572座,它們組成了錯(cuò)落有致的列島;大多數(shù)島嶼屬于印度,但部分屬于最接近遠(yuǎn)東的國家緬甸。

The British established a naval base here in the 18th century, but many islands remain undeveloped and one, North Sentinel, is home to one of the world's few remaining uncontacted tribes.
18世紀(jì),大英帝國曾在此建立海軍基地,但很多島嶼至今仍是處女地,而北森提納島是全球屈指可數(shù)幾個(gè)與世隔絕原始部落的一個(gè)棲息地。

Tourism is focused on Havelock Island, which offers white sand beaches, turquoise waters and excellent diving.It's the site of the Jalakara, a boutique hotel created by a British expat, which opened in October 2015.A former banana and betel nut plantation, it now has seven stylish bedrooms which raise the bar for the Andamans, as well as a jungle-fringed infinity pool.
哈夫洛克島是旅游業(yè)集中開發(fā)的島嶼,它有著白色沙灘、碧藍(lán)的海水以及美不勝收的潛水區(qū)。2015年開張的精品酒店Jalakara就位于該島,它由某英國僑民創(chuàng)辦。Jalakara所在地昔日曾是香蕉與檳榔種植區(qū),如今則建有七間豪華臥室(它們更讓安達(dá)曼群島聲名遠(yuǎn)揚(yáng))以及一座茂林環(huán)繞的巨大泳池。

Tour operators expect it will inspire other hoteliers to follow, establishing the islands as an alternative to Mauritius and the Maldives.Getting there involves flying from the Indian mainland to Port Blair, the Andaman capital, from where it is two hours by ferry to Havelock.Other options are becoming available, however — visitors can now cruise to the Andamans from Ranong in Thailand aboard the Meltemi, a sleek catamaran.The crossing takes two days, after which the ship spends a week weaving through the archipelago.
旅行社期望其它酒店經(jīng)營者會(huì)爭相效仿,使安達(dá)曼群島成為比肩毛里求斯與馬爾代夫的旅游勝地。游玩安達(dá)曼群島,游客就必須先從印度本土乘飛機(jī)到群島首府布萊爾港,再乘2小時(shí)渡船才能最終抵達(dá)哈夫洛克島。但游客如今也可選擇其它途徑——他們可從泰國拉廊乘輕便的雙體游船Meltemi前往安達(dá)曼群島。Meltemi雙體游船橫渡安達(dá)曼海需2天時(shí)間,之后再花一周時(shí)間迂回穿梭于安達(dá)曼群島之間。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無錫市樂多花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦