英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

讀《FT·金融時(shí)報(bào)》學(xué)英語(yǔ):Masayoshi Son/軟銀集團(tuán)孫正義

所屬教程:輕松英語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Masayoshi Son, the risk-addicted billionaire who built Japan's SoftBank into a global internet powerhouse, is a man who moves fast to seize whatever he has set his eyes on.
孫正義一旦看中什么目標(biāo),就會(huì)迅速出擊。這位愛冒險(xiǎn)的億萬(wàn)富翁把他在日本一手創(chuàng)辦的軟銀(SoftBank)打造成了世界互聯(lián)網(wǎng)巨頭。

Less than a month after Britain voted to leave the EU, Mr Son clinched a deal to acquire UK chip designer Arm Holdings for £24.3bn.It was the largest Asian takeover of a British company.But the audacious deal was not enough to satisfy the 59-year-old known as Masa, who enjoys his reputation for having big and crazy ideas.
英國(guó)舉行公投決定退出歐盟不到1個(gè)月,孫正義就敲定了一項(xiàng)協(xié)議,同意以243億英鎊收購(gòu)英國(guó)芯片設(shè)計(jì)公司安謀國(guó)際(Arm Holdings),成為亞洲企業(yè)對(duì)英國(guó)公司最大規(guī)模的收購(gòu)案。但這筆大膽的交易還滿足不了這位59歲、人稱“Masa”的企業(yè)家。他喜歡人們說(shuō)他總是有瘋狂的奇思妙想。

After the summer had passed, Mr Son was off to Riyadh to meet Prince Mohammed bin Salman, Saudi Arabia's powerful deputy crown prince, to launch a $100bn technology fund.Armed with fresh funding power, Mr Son was next spotted in New York, forging ties with President-elect Donald Trump with a $50bn pledge to invest in US start-ups.
夏天剛過,孫正義動(dòng)身前往利雅德,與沙特副王儲(chǔ)、掌握實(shí)權(quán)的穆罕默德·本·薩勒曼王子會(huì)面,目的是發(fā)起設(shè)立一只1000億美元的科技基金。攜著新的資金實(shí)力,孫正義又現(xiàn)身紐約,與美國(guó)當(dāng)選總統(tǒng)唐納德·特朗普建立了關(guān)系,承諾向美國(guó)初創(chuàng)企業(yè)投資500億美元。
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思萊蕪市程故事英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦