英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 走進哈佛大學(xué) >  第8篇

走進哈佛大學(xué):哈佛法學(xué)院

所屬教程:走進哈佛大學(xué)

瀏覽:

2017年10月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10037/8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Harvard Law School (also known as Harvard Law or HLS) is one of the professional graduate schools of Harvard University, and is among the most prestigious institution of legal education in the world. It was founded in 1817, nearly two hundred years later than Harvard College. Despite this, it is still the oldest continuously-operating law school in the United States. Like many law schools in the United States, Harvard Law School offers three major degrees: JD (Doctor of Jurisprudence), LL.M (Master of Laws), and S.J.D. (Doctor of Juridical Science).

哈佛法學(xué)院是哈佛大學(xué)的專業(yè)研宄生學(xué)院之一,也是世界上最權(quán)威的法學(xué)教育機 構(gòu)之一。它始建立于1817年,大約是哈佛學(xué)院建立之后的200年。盡管如此,它仍是美國最早持續(xù)辦學(xué)的法學(xué)院。踉美國的其他許多法學(xué)院一樣,哈怫法學(xué)院有3個專業(yè)學(xué)位:法學(xué)博士、法律碩士以及司法學(xué)博士。

The Law School is in the northwest of the Harvard Yard, and is close to Kennedy School of Government and Harvard-Yenching Library.

法學(xué)院位于哈佛園的西北角,靠近肯尼迪政治學(xué)院和哈佛燕京圖書館。

The Law School traces its origin to Isaac Royall, who in 1781 left from his estate in nearby Medford to Harvard University, with the proceeds intended to “endow of a Professor of Laws at said college, or a Professor of Physics and Anatomy.” Harvard took the opportunity to fund its first chair in law, and the Roy-all chair continues to support an HLS professor today, more than 200 years later. In 1806, Royall’s heirs sold the rest of his estate and used the funds to establish a school of law at Harvard University. The Royall family coat-of-arms-three stacked wheat sheaves beneath the university motto, Veritas, was adopted as the school’s shield.

法學(xué)院的起源可以追溯到它的創(chuàng)始人艾薩克•羅亞爾,他于1781年在哈佛大學(xué)附 近的梅德福去世并留下遺產(chǎn)。他打算用這些收入來資助一個法學(xué)教授或物理和解剖學(xué) 教授。哈佛利用這個機會來資助首席法律主席。而羅亞爾首席這一職位在200多年后, 到了今天都還在繼續(xù)支持哈佛的教授。1806年,羅亞爾的繼承人賣掉了他剩余的遺產(chǎn), 用這些基金來建立哈佛大學(xué)的一個法學(xué)院。羅亞爾家族盾形紋章——哈佛大學(xué)校訓(xùn)“真 理”和下面的三束小麥——成為學(xué)院的院微。

In 1827,the struggling young law school was down to only one faculty member and one student. In this year, an enterprising alumnus stepped in to save the school by establishing the Dane Professorship of Law, and insisting that the chair be given to Joseph Story, the nation's youngest Supreme Court justice. Story believed in the concept of an elite American law school, based on merit and dedicated to public service: a tradition that continues today. A second critical figure in the development of the Law School arrived on the campus in the 1870s. Dean Christopher Columbus Langdell believed that the study of law should be an interactive and disciplined form of education, in which students were challenged directly by teachers, and through which they learned to analyze cases for themselves. In 1872, Langdell introduced the Socratic Method to HLS. This Socratic method of instruction demanded new teaching spaces, and Austin Hall was built on the north side of Harvard Yard to accommodate the School’s new vision.largest library in North American.

在1827年,這個處在萌芽期努力奮斗的法學(xué)院,只剩下了學(xué)院里面的一個教員和一名學(xué)生。在那一年,一名有事業(yè)心的校友插手干預(yù)了這件事,通過設(shè)立戴恩法律教授來拯救這間學(xué)校,并且堅持要把首席這個頭銜給國家最年輕的最高法院法官約瑟夫•斯托里。斯托里相信美國精英法學(xué)院這個概念,其基礎(chǔ)是功績 和為公眾服務(wù),這個傳統(tǒng)一直持續(xù)到今天。在法學(xué)院 發(fā)展過程中起到關(guān)鍵作用的第二個人物是在19世紀70年代來到哈佛的。蘭格爾主任 相信學(xué)習應(yīng)該是一個互動的和經(jīng)嚴格訓(xùn)練的教育形式。這樣學(xué)生就會直接由教師進行 挑戰(zhàn)和考驗,這樣他們就可以學(xué)到如何自己分析案例。1872年,蘭格爾把蘇格拉底教 學(xué)方法引進法學(xué)院。該方法要求新的教學(xué)空間。為滿足這一要求,學(xué)院在哈佛園北邊修建了奧斯汀大堂。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北海市宏翔園(北海大道)英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦