BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 法國(guó)法院裁定谷歌無(wú)需支付12億美元欠稅

所屬教程:2017年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年07月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170721bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Marion Marshall.
The former Brazilian President, Luiz Inacio Lula daSilv, has been sentenced to nine and a half years in prison in the first of five corruption cases. He was found guilty of accepting bribes of over one million dollars in the form of a beach resort apartment secretly renovated for him by a Brazilian construction company. The ruling represents a stunning setback for Lula.
巴西前總統(tǒng)路易斯·伊納西奧·盧拉·達(dá)席爾瓦因貪腐案被入獄九年半,這是5起貪腐案中的第一起。盧拉涉嫌以為他秘密翻修海濱度假公寓的形式,收受某巴西建筑公司提供的100多萬(wàn)美元的賄賂。這一裁決對(duì)盧拉來(lái)說(shuō)是一次重大挫敗。
President Trump's nominee to be the next director of the FBI, Christopher Wray, has promised to pursue justice impartially. Under the questioning from members of the Senate Judiciary Committee, Mr. Wray said he did not consider the investigation into Russian interference in the election to be a witch hunt, as Mr. Trump has claimed.
特朗普提名的下一任聯(lián)邦調(diào)查局局長(zhǎng)克里斯托弗·雷已承諾將追求司法公正。在參議院司法委員會(huì)問(wèn)詢的過(guò)程中,雷表示,正如特朗普總統(tǒng)所宣稱的那樣,他并不認(rèn)為對(duì)俄羅斯干預(yù)選舉的調(diào)查是政治迫害。
The United Nations says it's identified an additional thirty-eight probable mass graves from recent violence in the Democratic Republic of Congo. More than 3,000 people have been killed and a million displaced since August.
聯(lián)合國(guó)表示,已發(fā)現(xiàn)另外38個(gè)可能是因剛果近日暴力事件而造成的亂葬崗。自8月以來(lái),已有3000多人被殺,100萬(wàn)人流離失所。
Iraqi government forces are continuing operations against suspected members of the Islamic State group in Mosul, two days after victory was declared over the jihadists. Helicopters have fired at areas where IS fighters are holding out.
在宣布戰(zhàn)勝圣戰(zhàn)分子2天后,伊拉克政府軍仍在繼續(xù)對(duì)摩蘇爾伊斯蘭國(guó)組織的疑似成員進(jìn)行打擊。多架直升機(jī)向IS分子落腳的地方開火。
King Felipe of Spain has said he is confident that his country and Britain can reach agreement over Gibraltar. Addressing Parliament in London, the King said he was certain they would find an arrangement acceptable to all.
西班牙國(guó)王費(fèi)利佩表示,他相信西班牙和英國(guó)能夠就直布羅陀達(dá)成協(xié)議。費(fèi)利佩國(guó)王在倫敦向英國(guó)議會(huì)發(fā)表講話時(shí)表示,他確信能夠找到雙方都能接受的解決方案。
A court in France has ruled that Google doesn't have to pay more than 1.2 billion dollars in back taxes claimed by the French state. Google employs hundreds of people in France, but roots its lucrative advertising business through Ireland, which has lower taxes.
法國(guó)某法院裁定谷歌不需要支付法國(guó)政府提出的超過(guò)12億美元的欠稅。谷歌在法國(guó)有數(shù)百名員工,但其利潤(rùn)豐厚的廣告業(yè)務(wù)卻扎根于愛爾蘭——因?yàn)槟抢锏亩愘M(fèi)更低。
The top two seats in the men's tennis tournament at Wimbledon, Andy Murray and Novak Djokovic have failed to make it through to the semi-finals. Murray lost to Sam Querrey of the United States. Djokovicand was hit by injury, forcing him to abandon his match with Tomas Berdych.
溫網(wǎng)錦標(biāo)賽的兩名頭號(hào)種子選手安迪·穆雷與諾瓦克·德約科維奇均沒(méi)有入圍半決賽。穆雷輸給了美國(guó)選手奎雷伊。而德約科維奇則是因?yàn)槭軅黄确艞壛伺c托馬斯·伯蒂奇的比賽。
BBC News.

BBC News with Marion Marshall.
The former Brazilian President, Luiz Inacio Lula daSilv, has been sentenced to nine and a half years in prison in the first of five corruption cases. He was found guilty of accepting bribes of over one million dollars in the form of a beach resort apartment secretly renovated for him by a Brazilian construction company. The ruling represents a stunning setback for Lula.
President Trump's nominee to be the next director of the FBI, Christopher Wray, has promised to pursue justice impartially. Under the questioning from members of the Senate Judiciary Committee, Mr. Wray said he did not consider the investigation into Russian interference in the election to be a witch hunt, as Mr. Trump has claimed.
The United Nations says it's identified an additional thirty-eight probable mass graves from recent violence in the Democratic Republic of Congo. More than 3,000 people have been killed and a million displaced since August.
Iraqi government forces are continuing operations against suspected members of the Islamic State group in Mosul, two days after victory was declared over the jihadists. Helicopters have fired at areas where IS fighters are holding out.
King Felipe of Spain has said he is confident that his country and Britain can reach agreement over Gibraltar. Addressing Parliament in London, the King said he was certain they would find an arrangement acceptable to all.
A court in France has ruled that Google doesn't have to pay more than 1.2 billion dollars in back taxes claimed by the French state. Google employs hundreds of people in France, but roots its lucrative advertising business through Ireland, which has lower taxes.
The top two seats in the men's tennis tournament at Wimbledon, Andy Murray and Novak Djokovic have failed to make it through to the semi-finals. Murray lost to Sam Querrey of the United States. Djokovicand was hit by injury, forcing him to abandon his match with Tomas Berdych.
BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市沙子口東里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦