We two—how long we were fool’d!Now transmuted, we swiftly escape, as Nature escapes;We are Nature—long have... [查看全文]
One hour to madness and joy!O furious! O confine me not!(What is this that frees me so in storms?What do my s... [查看全文]
A NOISELESS, patient spider,I mark'd, where, on a little promontory, it stood, isolated;Mark'd how, to expl... [查看全文]
One’S-SelF I sing—a simple, separate Person;Yet utter the word Democratic, the word En-masse.Of Physiology fr... [查看全文]
O Captain! My Captain!O Caption! my Captain! our fearful trip is done;The ship has weather'd every rack, the... [查看全文]
辛棄疾的《青玉案·元夕》一詞膾炙人口。英文翻譯有很多。最著名的非許淵沖老先生翻譯的版本莫屬了。許淵沖----詩(shī)譯英法唯一人 ,北京大學(xué)... [查看全文]
蝶戀花歐陽(yáng)修庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花... [查看全文]
春 夜蘇軾春宵一刻值千金,花有清香月有陰。歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉。Spring NightTranslated by Xu YuanchongA moment of... [查看全文]
蝶戀花柳永佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不... [查看全文]
采桑子歐陽(yáng)修輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨。無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,不覺(jué)船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。Gathering Mul... [查看全文]