第一頁: 父母篇 第二頁: 朋友篇 第三頁: 戀人篇 第四頁: 長輩上司篇 Mom and Dad: Thank you for everything this holiday season! 爸爸媽媽:值此佳節(jié),感謝您們所給予的一切。 I'll be home to enj [查看全文]
第一頁: 父母篇 第二頁: 朋友篇 第三頁: 戀人篇 第四頁: 長輩上司篇 For you and your family, boss, during this holiday season! 值此圣誕佳節(jié),老板,獻給您及您的家人。 there's no place like hom [查看全文]
1. you look great today.(你今天看上去很棒。)【每天都可以用!】 2. you did a good job. (你干得非常好。)【國際最通用的表揚!】 3. we're so proud of... [查看全文]
九月,曾為好友的小彭和小劉以相差無幾的分數(shù)邁入大學(xué)。小彭去了夢寐以求的北京,小劉選擇了南方小城里的一所大學(xué)。走過了最初的興奮期,小彭開始抱怨,北京雖然繁華,但學(xué)校... [查看全文]
一、 給自己的大學(xué)做一個合理的規(guī)劃。進入大一就應(yīng)該把大學(xué)期間要達到的目標列出一個詳細表,付諸行動,按照時間表一個個去實現(xiàn)它,而不是在不知不覺就讓時間悄悄溜走。 二、 ... [查看全文]
導(dǎo)語:“網(wǎng)申”(網(wǎng)絡(luò)在線申請)是近年很多大公司用來收集簡歷和初步篩選應(yīng)聘者的方式,通常為應(yīng)屆畢業(yè)生參加校園招聘的第一道關(guān)。其招聘程序是:網(wǎng)上申請,中文筆試,英文測試... [查看全文]
導(dǎo)語:在求職過程中,我們經(jīng)常會遇到一些突發(fā)事件,那么應(yīng)該如何應(yīng)對呢? 第一招:穩(wěn)定自己的情緒,沉著而理智 有時面試時,考官會冷不防地提出一個令應(yīng)試者意想不到... [查看全文]
導(dǎo)語:求職過程中,投遞簡歷是一項不容忽視的重要工作,但是,在制作簡歷的過程中,有哪些細節(jié)是經(jīng)常被忽視的呢? 一、天頭:姓名與聯(lián)絡(luò)信息 把人名放在“天頭”的位... [查看全文]
正確譯法:美與不美,全在觀者。 原譯(錯誤譯法):情人眼里出西施。 解析:這是一句硬往漢語成語(諺語)套而造成錯譯的例子。(很遺憾,《英語諺語應(yīng)用詞典》也提供了... [查看全文]
Chinese+English=Chinglish(中文+英語=中式英語),中式英語有真?zhèn)沃郑?ldquo;偽”是指畸變的山寨英語,是生硬翻譯后出現(xiàn)的笑話;“真”是指真正有文化內(nèi)涵,有助于中西方文化的... [查看全文]