1. I was being polite。我這是在說客氣話。 polite這個字,我們在學校學的意思是有禮貌的。當然你若要說一個人有禮貌,你可以... [查看全文]
1. Oops! 表示感嘆,通常用在說話人意識到自己犯了錯的情況下,有些化解尷尬的語氣。 Oops! I forgot to call you yester... [查看全文]
1、"There is no certainty, only opportunity."V for Vendetta (2005) - V (Hugo Weaving)沒有一定會怎樣,只有可能會怎樣。-... [查看全文]
1.she's a natural crier. 她是個天生愛哭的人。 natural 天生的;本能的;與生俱來的 如:Remember that these wea... [查看全文]
1. Like a Fish Out of Water這個習語的意思是to feel completely out of place,也就是感到不自在。Bob always feels like... [查看全文]
抱歉,我法國了! 英語中有很多跟國家或民族相關(guān)的復合短語,但是普通名詞前加上這些國家/民族修飾后,意義可就大不同了。每個短語后... [查看全文]
提示:看下面十種用法的同時,除了看中文意思外,更需要注意使用的語境及典型語句?! ?1) 用來向不熟悉的人打聽情況或提出請求(其實... [查看全文]
在繁忙的大都市中,你是在繼續(xù)享受單身貴族的快樂,還是已經(jīng)陷入婚姻生活的束縛,抑或正在和心愛的他(她)談著轟轟烈烈的戀愛呢?今天我... [查看全文]
現(xiàn)在介紹一個很普遍的英語表達法: it turns out …意思是:結(jié)果是,原來是,原來啊…我們可以在后面加上一個句子或者單詞,或者詞... [查看全文]
對于多數(shù)中國人來說,學習英語遇到的第一個發(fā)音問題是感覺斷句不到位,即便背的很熟的一段話,讓人聽著也覺得有點結(jié)巴,那么有什么辦法... [查看全文]