
學(xué)好一門外語之前先搞清楚兩個問題:
第一.為什么外語這么難學(xué),學(xué)習(xí)外語主要有哪些障礙?(找到難點(diǎn)、痛點(diǎn))
第二.如何克服這些障礙,用更科學(xué)地方法學(xué)習(xí)外語?(解決問題)
這兩個問題是一種學(xué)習(xí)思維也是學(xué)習(xí)方法,適用所有外語的學(xué)習(xí)。
第一.為什么外語這么難學(xué),學(xué)習(xí)外語主要有哪些障礙?
我們學(xué)習(xí)外語為什么沒辦法像學(xué)習(xí)母語那樣輕松?
根本原因就是,學(xué)會了母語,增大了我們學(xué)外語的難度。母語的水平越高,就越難以學(xué)習(xí)外語。
這背后有一套非常復(fù)雜的腦科學(xué)理論,簡單的說就是每一種語言都是一套獨(dú)立的系統(tǒng),具備各自的特點(diǎn)、運(yùn)行邏輯、表述邏輯。
如果大腦選擇了某種語言為母語,就會認(rèn)定這種語言是大腦運(yùn)行的語言,大腦就會習(xí)慣用這種語言的結(jié)構(gòu)、邏輯來思考。
所以,不管小時(shí)候接觸了多少種語言,最后大腦能接受的母語語言也只能有一個。
母語的特點(diǎn)會在大腦中形成固化思維,因此也會影響我們組織語言和表達(dá)的邏輯。
可以理解成萬事萬物都是加密的,但權(quán)限是公開的,所有的語言都是一種“解碼本”都有權(quán)限破解這個密碼。
語言也是加密的但是有專屬權(quán)限,必須使用對應(yīng)語言的專屬“解碼本”才能破解。如果用一種語言的“解碼本”去破解另一種語言,肯定會提示“密碼錯誤”,或邏輯上不能自洽。
語言的“解碼本”是什么呢?就是單詞、語法、語音、構(gòu)詞規(guī)則。
比如英語中的“冠詞”,對于我們以漢語為母語的人來說,是最容易被忽視的。
經(jīng)常會寫出“dog is a good friend”(狗是我們的好朋友)這樣的錯誤表達(dá),因?yàn)閐og前面缺少冠詞去限定,會讓外國人搞不清楚,這一只狗是好朋友還是所有的狗都是好朋友?
但是我們肯定知道,當(dāng)然是指所有的狗,如果指的是某一只狗,肯定會加上“這只、那只”,而外國人對此就不會明白。
除了語法結(jié)構(gòu)上的解碼錯誤,語音語義上也會造成隔膜感。比如,日本人分不清r和l。相當(dāng)于一個日本人會把“然后”說成“藍(lán)后”。
日常聽的時(shí)候,他們雖然的確能聽到r的音,潛意識之中也會把“然后”和“藍(lán)后”當(dāng)做同一個詞處理。
經(jīng)常會看到聽到,幾歲的孩子英語講的很流利,與外國小孩溝通交流完全沒問題。
一個原因是孩子的語言能力還并不完善,他們大腦中的語言系統(tǒng)還沒形成固化思維,所以對接受外語的能力比較強(qiáng)。
而真正重要的影響因素是學(xué)習(xí)方式,學(xué)習(xí)方式會影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)水平和意愿,越沉浸在外語文化環(huán)境,越讓人想學(xué)習(xí)外語、提高外語水平。
第二.如何克服這些障礙,用更科學(xué)地方法學(xué)習(xí)外語?
上面說過,本文主要針對的是提高外語的聽和說的能力,不是用作外語考試。
所以學(xué)習(xí)的時(shí)候就需要技巧,擺脫框架的束縛,因此我們可以從學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)方法兩個方向做突破。
1.學(xué)習(xí)方式
學(xué)習(xí)方式直接影響學(xué)習(xí)的熱情和興趣,是能否學(xué)會、學(xué)好、保持持久學(xué)習(xí)動力的關(guān)鍵。
找到外語和母語的差異化表達(dá)方式,著重學(xué)習(xí)研究漢語中沒有的這類差異化單詞、表述、發(fā)音、語法等。
盡量為自己創(chuàng)造良好的外語學(xué)習(xí)環(huán)境,這里所說的“外語學(xué)習(xí)環(huán)境”不是指一定要出國或到國外生活,而是營造外語學(xué)習(xí)氛圍。
可以讓自己每天都能接觸到外語,并且通過外語進(jìn)行交流信息??梢杂赡惆研畔鬟f給別人,也可以讓別人的信息進(jìn)入你的腦中。
比如,看國外電影、聽音樂、進(jìn)入愛好交流圈、手機(jī)語言調(diào)成外語等。
把聽外語和看外語變成自己日常習(xí)慣甚至生活習(xí)慣。
不要著急說和寫,先多聽多讀。
在手機(jī)里下載外語學(xué)習(xí)軟件,隨時(shí)能聽,打開既看。
將碎片化時(shí)間利用起來,隨時(shí)隨地拿出來聽聽看看。慢慢養(yǎng)成“有空隨時(shí)學(xué)外語”的習(xí)慣。
當(dāng)然,也可以通過電影、電視劇、新聞、音樂等方式營造外語環(huán)境,因?yàn)樗鼈兛梢愿采w外語最高頻的所有聲音,不斷重復(fù)地聽到同樣的規(guī)律,大腦會熟悉那些原本聽覺系統(tǒng)過濾掉的外語音素,聽得越多,語感就越好。
比如,看有雙語字幕的電影、電視劇、動漫、綜藝的時(shí)候,要有目的和方法去看。
第一遍先看中文,第二遍雙語結(jié)合對照著看,第三遍以外語為主,看不懂聽不懂的時(shí)候再對照中文校正,第四遍不看字幕,只聽聲音,反復(fù)看反復(fù)聽。
當(dāng)熟悉了或有一定的基礎(chǔ)后,再看文字,確認(rèn)漏掉的和聽錯的部分,然后再聽。
反復(fù)去聽能聽懂80%的聽力材料,比去聽只能聽懂20%的材料的效果要好。
認(rèn)知心理學(xué)中有一個“容量有限論”理論,認(rèn)為短時(shí)記憶的容量有限,記憶數(shù)量達(dá)到飽和,新的記憶會把之前的部分記憶擠出去。
也就是說當(dāng)我們再說外語的過程中,如果將注意力集中在語言傳遞的意思上,那么就很難分出精力去關(guān)注語法是否正確。
學(xué)習(xí)需要把握兩者的平衡,既要愿意交流,也要意識到超過自身水平的交流,有可能會產(chǎn)生不自然的外語表達(dá)。
外語學(xué)習(xí)中,講到一個外國人交談(“foreigner talk”)理論,這個理論提出,當(dāng)學(xué)習(xí)者學(xué)會了外語的簡單表達(dá),就會一直沿用最簡單甚至是錯誤的表達(dá)去說話,而不愿意去嘗試語法正確的復(fù)雜句子。
只輸入,不著急輸出,為自己創(chuàng)建外語文化環(huán)境,模擬出一個母語氛圍。
背誦例句和對話,不一定是書本上的,模擬學(xué)習(xí)電影、小說、綜藝等對話,盡可能記住更多的句子表達(dá),盡量模擬還原地道的發(fā)音和表述。然后再練習(xí)替換其中的詞語,并且將自己代入場景中,這樣就能在口語表達(dá)的時(shí)候更從容。
2.學(xué)習(xí)方法
首先要確定學(xué)習(xí)動機(jī),強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動機(jī),才能激發(fā)學(xué)習(xí)熱情,保持持久的學(xué)習(xí)動力。
學(xué)習(xí)動機(jī)分為兩類:融合型動機(jī)和工具型動機(jī)。
融合型動機(jī):真心喜歡某個國家的語言、文化,熱愛并出于自愿主動地了解并學(xué)習(xí)。
工具型動機(jī):出于工作或某種場合所需,亦或者必須要通過一門外語考試。
融合型動機(jī)學(xué)的更好,工具型動機(jī)學(xué)的更快,而從長遠(yuǎn)考慮,融合型動機(jī)更有利于學(xué)習(xí)。主動驅(qū)動比被動驅(qū)動學(xué)習(xí)持久性更強(qiáng),不容易放棄和遺忘。
不管哪一種動機(jī),都需要帶著任務(wù)去學(xué)習(xí),用任務(wù)驅(qū)動學(xué)習(xí)力,根據(jù)目標(biāo)找到學(xué)習(xí)的切入點(diǎn)。
設(shè)定有效的“激動人心”的學(xué)習(xí)目標(biāo)
要有足夠的理由,明確的目的來學(xué)習(xí),而不是依靠想象或沖動。
比如:明年要出國,所以需要學(xué)習(xí)外語。這是明確的目標(biāo)。
看到別人使用英語流利對話感覺好厲害,好羨慕,所以想學(xué)。這就不是明確的目標(biāo)。
為了達(dá)到有效學(xué)習(xí)的目的,我們可以通過OKR學(xué)習(xí)法為自己制定“激動人心”的目標(biāo)計(jì)劃。
比如:
常規(guī)目標(biāo):今年背完3000個英語單詞。
狼性目標(biāo):完成英語能力提升的目標(biāo),可以做動漫配音,可以出國旅游并且無障礙交流。
常規(guī)目標(biāo)是必須是可量化的、清晰的、具體的。
狼性目標(biāo)是制造正向反饋,學(xué)好之后會得到什么重要收獲或好處,這將激發(fā)人的學(xué)習(xí)干勁和對未來的美好憧憬,是將目標(biāo)完成后的結(jié)果暗示。
反饋分為兩類:激勵型反饋和結(jié)果型反饋。
激勵性反饋就是完成階段目標(biāo),可以得到獎賞,一塊蛋糕、一件衣服等等,只要是能鼓勵自己保持持續(xù)學(xué)習(xí)行為。
結(jié)果型反饋就是讓學(xué)習(xí)的知識,轉(zhuǎn)化為能看得見,并且可以應(yīng)用的有效結(jié)果。
制造結(jié)果型反饋的方法有2個:文字類反饋和語音類反饋。
文字類反饋:
比如寫一篇簡短的想法,記錄一段狀態(tài)。
也可以通過寫摘要的形式,把學(xué)習(xí)的內(nèi)容或文章記錄下來。
不需要脫稿寫,一定要照著文本寫。這樣做的目的是要理解內(nèi)容,不是背誦、默寫內(nèi)容。
根據(jù)自己的理解,找出文本當(dāng)中的重要事實(shí)、陳述和觀點(diǎn),將內(nèi)容轉(zhuǎn)化為自己的話,用自己的語言寫出來,絕對不要照著原話抄。
只要抓主重要事實(shí)、陳述和觀點(diǎn)即可,其他統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)、人名、名言、細(xì)節(jié)、案例等都不重要,不需要寫出來。
一定要用自己的話去解釋它的話,這才叫理解。
通過這種輸出的方式為自己制造正向反饋,這種反饋絕不是基于背誦,而是基于理解。
通過大量的、重復(fù)的、不斷應(yīng)用和接觸,自然而然的就可以記住了,根本不需要死記硬背,這才是我們要達(dá)到的效果。
語音類反饋:
單詞說的有多標(biāo)準(zhǔn)不是關(guān)鍵,而是在口語表述的時(shí)候,還能保持正確的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),對整體的語調(diào)和節(jié)奏有多強(qiáng)的駕馭力,要有重音、速度和停頓,將情緒融入進(jìn)去,去表演一門語言,去模仿外國人說話的語調(diào),才是地道發(fā)音的秘訣。
把一個一個單詞讀對,是相對比較容易的。一旦放到一個環(huán)境當(dāng)中或放在句子里就又容易犯錯。
不要說外語,面對母語表達(dá)的時(shí)候我們也會犯這種錯誤。
要想很好的解決這個問題,就要有意識的收集容易帶出母語語音的英文單詞,嘗試把這些單詞組成句子或文章,一遍遍重復(fù)去讀,一直到能夠把這些單詞都讀對。
說出來和聽到耳朵中的效果是有誤差的,就像唱歌,自我感覺良好,但是在別人聽來就是鬼哭狼嚎。
所以必須養(yǎng)成了不斷錄音,不斷回放的習(xí)慣,及時(shí)矯正形成反饋,慢慢的縮小甚至消除這種誤差。
如果決心學(xué)好一門外語,那么去找到合適而強(qiáng)烈的理由,制定明確又激動人心的目標(biāo),把自己包裹在外語環(huán)境中,努力精進(jìn)。
或許會因此為自己增加另一種看世界的視角。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市溫泉家園英語學(xué)習(xí)交流群