英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 經(jīng)驗(yàn)分享 > 口語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)分享 >  內(nèi)容

最適合大部分中國(guó)人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

所屬教程:口語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)分享

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

導(dǎo)語(yǔ)

我國(guó)語(yǔ)言大師林語(yǔ)堂,他對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法的論述,應(yīng)該算是中國(guó)歷史上最經(jīng)典的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法之一。對(duì)于現(xiàn)代大部分英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,林語(yǔ)堂大師的學(xué)習(xí)方法,應(yīng)該稱得上最‘相見(jiàn)恨晚’的了吧。

林語(yǔ)堂(1895-1976)先生是著名的現(xiàn)代文學(xué)家、翻譯家,他一生 共出版中文集三種,英文著作36種。
 
他從中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的實(shí)際出發(fā),提出了一系列的英語(yǔ)教學(xué)方法和英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,至今仍然值得我們借鑒。
 
要訣一:學(xué)英文時(shí)須學(xué)全句,勿專念單字。學(xué)時(shí)須把全句語(yǔ)法、語(yǔ) 音及腔調(diào)整個(gè)讀出來(lái)。
 
要訣二: 學(xué)時(shí)不可以識(shí)字為足。識(shí)之必然兼用之。凡遇新字,必至少學(xué)得該字之一種正確用法。以后見(jiàn)有多種用法,便多記住。
 
要訣三:識(shí)字不可強(qiáng)記。得其句中用法,自然容易記得。
 
要訣四:讀英文時(shí)須耳目口手并到。耳聞、目見(jiàn)、口講、手抄,缺 一不可。四者備,字句自然記得。
 
要訣五:“四到”中以口到為主要。英語(yǔ)便是英國(guó)話,如果不肯開(kāi) 口,如何學(xué)得說(shuō)話?
 
要訣六:口講必須重疊練習(xí),凡習(xí)一字一句必須反復(fù)習(xí)誦十?dāng)?shù)次至 數(shù)十次,到口音純熟為止。學(xué)外國(guó)語(yǔ)與學(xué)古文同一道理,須以背誦為人 門捷徑。每謀取一二句背誦之,日久必有大進(jìn)。
 
要訣七:口講練習(xí)有二忌。一忌怕羞。學(xué)者在課堂上怕羞,則他處 更無(wú)練習(xí)機(jī)會(huì)。二忌想分?jǐn)?shù)。一想到分?jǐn)?shù),便怕說(shuō)錯(cuò),怕說(shuō)錯(cuò),便開(kāi)口 不得。最后的勝利者,還是不怕羞、不怕錯(cuò)、充分練習(xí)的學(xué)生。若得教 員隨時(shí)指正,自然可由多錯(cuò)而少錯(cuò),由少錯(cuò)而純正,由純正而流利,甚 至由流利而精通。此是先苦后甘之法。
 
要訣八:讀節(jié)要精。讀音拼寫,皆須注意。馬馬虎虎,糊涂了事, 不但英文學(xué)不好,任何學(xué)問(wèn)也學(xué)不好。
 
下文是林語(yǔ)堂名篇《英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法》精彩摘錄。篇幅較長(zhǎng),請(qǐng)大家耐心閱讀。
1.目標(biāo)
 
英文是活的語(yǔ)言,現(xiàn)代通用的語(yǔ)言。凡是學(xué)習(xí)英文的人務(wù)必認(rèn)定這個(gè)目標(biāo),學(xué)習(xí)現(xiàn)代通行活用的英語(yǔ)(課程)。這個(gè)目標(biāo)認(rèn)定,方法才不會(huì)錯(cuò)誤。若把英文看作死的,固定的語(yǔ)言,將來(lái)對(duì)于文法,讀物,發(fā)音都要偏重于迂腐的語(yǔ)匯,拘泥的文法,呆板的讀音,結(jié)果就所學(xué)非用了。
 
2.聽(tīng)講寫讀四事并重
 
因?yàn)橛⑽氖腔畹膽?yīng)用的語(yǔ)言,所以在會(huì)話寫讀都得注意。語(yǔ)言之為物,自身不能存在,必有寫者說(shuō)者欲傳達(dá)其意象,也必有讀者聽(tīng)者由語(yǔ)言之傳達(dá)吸收作者說(shuō)者的意思,然后完成語(yǔ)言之功用。語(yǔ)言也必因說(shuō)者聽(tīng)者作者讀者地位或心境之不同而發(fā)生變化。譬如講文法,以簡(jiǎn)單的“你”一字為例,這you字,在中文無(wú)不譯為“你”,但是在語(yǔ)言活用上,你不必you ,you也不必你,因?yàn)樵趯?shí)際上,語(yǔ)言與所與語(yǔ)者之間,有身份高低、交情疏密之不同。明白這you 字在實(shí)際上之用法,然后可謂懂得you字之意義。中文對(duì)非深交的人,總避免“你”字,或稱“楊先生”,或稱“石甫先生”,而在英文卻一律普遍可用you字。再如英文wife,或通常譯為“妻”,然在實(shí)用上或等于“夫人”或等于“內(nèi)子”,或等于“太太”,或等于“老婆”,或等于“女人”;必須知道用wife字之時(shí)的條件,然后攫得住wife字之神髓。以上二例,都證明辭語(yǔ)非抽象之物,能脫離爾我而巍然獨(dú)存。文章無(wú)纏綿,只是作者讀者之興感;詩(shī)歌無(wú)悲壯,只是詩(shī)人墨客之騷情。不有聽(tīng)講寫讀,何以有語(yǔ)言文字?假如偏于任何方面,就所學(xué)的也無(wú)非半身不遂貌合神離之英語(yǔ)而已,最多如看古代美人的肖像,相貌猶存,音容已邈,發(fā)生不起戀愛(ài)。
 
再就學(xué)習(xí)的能率而言,凡遇一新字,必口誦耳聞手寫目視,然后容易認(rèn)得,容易記得。猶如習(xí)字之人,不但要多閱碑帖,且必肯研墨揮毫,下實(shí)際工夫,才有實(shí)際成效?,F(xiàn)在中國(guó)學(xué)生念英文,多犯這種毛病,只肯玩賞寶帖,不肯執(zhí)筆臨摹,結(jié)果不能真實(shí)領(lǐng)會(huì)書(shū)法之筆意,且失了習(xí)帖上之真正快樂(lè)。昔王羲之習(xí)字,池水盡黑,有了這樣苦工,才是得了此中的樂(lè)處。學(xué)習(xí)英文道理也正如此。
 
3.口講之重要
 
在聽(tīng)講寫讀中,口講尤為重要,尤其是在初級(jí)的時(shí)候。這并非說(shuō)我們學(xué)習(xí)英文的目標(biāo),只在能講幾句英語(yǔ),實(shí)在因?yàn)榉椒ㄉ蠎?yīng)當(dāng)如此。自然能看不能講,只可說(shuō)是半身不遂的英語(yǔ),但即使目的不在口講的人,在學(xué)習(xí)之程序上,為求基礎(chǔ)之穩(wěn)固習(xí)慣之養(yǎng)成,進(jìn)步之神速,文理之清順,都得如此。這有幾種理由。第一,口講可多得練習(xí),因?yàn)榭谥v是學(xué)習(xí)的最輕便的方法。如在班上,大家肯講,每小時(shí)總可說(shuō)十幾名英語(yǔ),對(duì)不對(duì)且不管,但已確多得練習(xí)機(jī)會(huì)無(wú)疑了。如教員令學(xué)生在家造句,每課最多交三句,已經(jīng)有點(diǎn)困難。第二,文法對(duì)不對(duì),全在習(xí)慣,造句總是慢慢推敲出來(lái),養(yǎng)不成什么習(xí)慣。口講之妙,在使學(xué)習(xí)的人在不知不覺(jué)之間吸收英文的句法,有一句話,不費(fèi)心思,脫口而出,初有疑難,久而久之,自能順口,到了順口之時(shí),英文句法已在不知不覺(jué)之間學(xué)來(lái),比寫作時(shí)算什么主格賓格,強(qiáng)似多多了。第三,口講的話都是自自然然說(shuō)出來(lái),少有堆砌奇字,矯揉造作之弊,因?yàn)榭谥v應(yīng)答之間,不容你矯揉造作。試將通常社論與名人演講稿比較一下,就可顯然看出這個(gè)分別。英文最重自然清順,寫英文必有這口講為基礎(chǔ),寫出來(lái)才讀得下去,不然滿紙都是字典上找來(lái)填上的奇語(yǔ)僻字,用上去一無(wú)是處。所以概括的講,英文寫作必須以口講為基礎(chǔ)。第四,文字之有音調(diào),猶如人之有聲容,許多詩(shī)歌散文抑揚(yáng)頓挫之妙,都須朗誦才可體會(huì)出來(lái)。不會(huì)讀好的人,總不會(huì)完全領(lǐng)略此中的妙處。所以口講的練習(xí),于將來(lái)文學(xué)之玩昧,也很有裨益。
 
4.直接教授法之用處與范圍
 
凡談外國(guó)語(yǔ)教授法的人,都講到直接教授法。所謂“直接”是外國(guó)語(yǔ)直接表示意思,不靠本國(guó)語(yǔ)翻譯。因此法是小孩學(xué)話的法,故又稱為“自然教授法”(凡僑居外地直接學(xué)外國(guó)語(yǔ),也可謂直接法)。因?yàn)槌橄笥^念不易直接表示,故直接法每由具體物件,如衣帽、鐘表、耳目五官等教起,故此法又稱為“物體教授法”。但是物體教授法范圍極狹,臂如教家禽野獸時(shí),不能全數(shù)將家禽野獸搬到課室來(lái),所以平??傁抻谧畛醯亩n而已。其余須以圖畫代替實(shí)物?;蛴寐?lián)想方法表示抽象意義。在此層上,有便有不便。譬如糖鹽可以帶到課室來(lái),而甜咸之味,卻不易表示,除非由教員表演嘗味之神情不可。所以極端主張不用鄱譯者矯枉過(guò)正,常自討苦惱而已。專重翻譯以為練習(xí),固然根本不對(duì),因?yàn)檑蹲g時(shí)使學(xué)者心中時(shí)有本國(guó)語(yǔ)觀念,譯入英文,定然不成功,但是在許多解釋意義的地方,一二字翻譯出來(lái),省卻許多周折。再如叫學(xué)生譯整句的意義,或述其大旨,再令以自然英語(yǔ)譯出,是有益無(wú)損的;若令字字對(duì)譯,再使疊字成句,則利少弊多。
 
例如“快下雨了”一句話,若整句譯來(lái),為it will rain soon,可譯為it is going to rain now 也未嘗不可,因?yàn)檫@譯法不背整句的意義。若用字字對(duì)譯,學(xué)生心中必先形成quick come rain already 這么一句,待來(lái)改正,已有文法上、習(xí)慣上的種種困難了,況且把這四個(gè)字如何改,都改不像真正的英語(yǔ)。
 
5.注重仿效與熟誦
 
學(xué)習(xí)英語(yǔ)唯一的正軌,不出仿效與熟誦;仿效即整句的仿效,熟誦則仿效之后必回環(huán)練習(xí),必使能順口而出而后已。凡能依這方法讀英文的,無(wú)不成功,而且這極容易,真是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的康莊大道,其應(yīng)用遠(yuǎn)超出于物體教授法之上,初級(jí)高級(jí)都可適用。須知小兒學(xué)語(yǔ)神速之秘訣,也不過(guò)仿效與重疊練習(xí)而已。這是與舊式以文法入門的方法,根本相反。譬如文法第一課說(shuō)a是indefinite article,the是definite article,但知道這有什么用處?a , the 二字的用法與省略,一百個(gè)留學(xué)生中沒(méi)有五個(gè)人能有十分把握,可見(jiàn)所講文法完全不是這么一回事。舊式的文法家以為下定界說(shuō),指出造句的楷則,叫學(xué)者按這楷則字字照填,便可成句,實(shí)在完全是夢(mèng)囈。不但這方法極迂腐難行,就使按規(guī)則填好,也未必是順口的英語(yǔ)。學(xué)者最要的警語(yǔ),是少用堆砌工夫,學(xué)時(shí)必整句吞下去,再整句吐出來(lái),其文必順,其音必正,句法必通,用字必當(dāng)。若憑字字譯成英語(yǔ),再依文法規(guī)則慢慢疊成句讀,必一無(wú)是處,勞而無(wú)補(bǔ)。
 
例如以上“快下雨了” it will rain soon一句只須整句念好,三數(shù)次已可成誦,文法關(guān)系,暫時(shí)都可不管,只把這句法吸入腦中,不但再出口時(shí)可保無(wú)誤,下次要說(shuō)it will clear up soon . it will stop soon . he will come soon. You will die soon .心中早有此句的模范,不期然而然,說(shuō)出都能合于正軌。
 
所以學(xué)者最要二事:
 
1)凡學(xué)英語(yǔ),必學(xué)整句,不覺(jué)中將其句法音調(diào)整個(gè)吸入。
 
2)每日選二三句,回環(huán)熟誦,此數(shù)句讀音必正,出口必熟。如此半年,操英語(yǔ)能力必大進(jìn)。
 
6.普通原則
 
以上所述,可大略合并為具體的學(xué)習(xí)要?jiǎng)t十?dāng)?shù)條。茲將《開(kāi)明英語(yǔ)讀本》卷前之普通原則中有關(guān)系的十三條譯出如下:
 
1) 打定口講的基礎(chǔ)。只要能達(dá)到這目的,任何方法都可用。
 
2) 學(xué)生在課堂上,必須踴躍參加練習(xí),不怕錯(cuò),不怕扣分?jǐn)?shù)。假如分?jǐn)?shù)足減少學(xué)生練習(xí)的勇氣,則教員應(yīng)暫時(shí)毅然廢棄分?jǐn)?shù)。
 
3) 凡遇新字,必耳聞口講手寫閱讀四事并重。
 
4) 應(yīng)盡量在課室里操英語(yǔ),聽(tīng)英語(yǔ),借以吸收英文句法。
 
5) 注重仿效與熟誦為養(yǎng)成正當(dāng)習(xí)慣之最好方法;不可偏重理智的分析及文法規(guī)則等。
 
6) 句義字義不明時(shí),可鄱譯方法,但不可專用翻譯為練習(xí)方法,翻譯句義之用處,在于作比較,研究本國(guó)語(yǔ)與外國(guó)語(yǔ)說(shuō)法之不同。
 
7) 注重字之用法;字義應(yīng)看做活的,生動(dòng)的,有變換的。不知一字之用法,不能算為懂其意義。
 
8) 注意日用成語(yǔ)虛字;常見(jiàn)之字用好,大體已備,生僻之字不難安插下去。
 
9) 凡有意思要表現(xiàn),必因教員的利導(dǎo),毅然嘗試。
 
10) 凡說(shuō)英語(yǔ),必說(shuō)全句,不可僅限于yes, no 等字。初時(shí)或覺(jué)其難,日后必有進(jìn)步。
 
11) 用客觀歸納的方法學(xué)習(xí)文法,即時(shí)時(shí)注意字之形體變化及其用法。在讀本上,看見(jiàn)同類的變化,發(fā)生疑問(wèn),即求文法的指示,以為解決。得了文法的指示之后,又須時(shí)時(shí)在讀本上觀其應(yīng)變,以為印證。
 
12) 必須有寫作的練習(xí)。
 
13) 拼音須精,讀音須正。
 
7.方法要領(lǐng)已如上述,茲更就學(xué)習(xí)閱讀、文法及語(yǔ)音的方法要點(diǎn)分列敘于左。作文會(huì)話等表現(xiàn)動(dòng)作即附于文法項(xiàng)下。
 
語(yǔ)匯
 
8.語(yǔ)匯語(yǔ)法語(yǔ)音之分
 
語(yǔ)匯英文就是vocabulary,就是語(yǔ)言的內(nèi)容本質(zhì)。語(yǔ)法(文法)英文叫做grammar,是講某種語(yǔ)言中表示意念關(guān)系的種種方法。語(yǔ)音就是讀音(phonetics)。這三個(gè)區(qū)別略與中國(guó)小學(xué)家所分形、聲、義三學(xué)相仿佛。說(shuō)文等于文法;音韻等于發(fā)音學(xué);訓(xùn)詁等于語(yǔ)匯。所不同者中國(guó)小學(xué)業(yè)是以文字為主,學(xué)英語(yǔ)者卻必須以語(yǔ)言為主。故如在中國(guó)小學(xué),說(shuō)文及金石之講文字的變化構(gòu)造,而在文法,卻須講語(yǔ)言字句的變化與構(gòu)造。然其同屬于一類的研究,注重構(gòu)造化合的原則,則兩者實(shí)處于相等的地位。(舊式文法一部分專講字形的演變,名為“形態(tài)學(xué)”(morphology),則與字形之義尤近。)
 
9.目標(biāo)之重要
 
語(yǔ)匯既為語(yǔ)言之本身內(nèi)容,其概本重要可知。所謂巧婦難為無(wú)米之你炊,必先有米,然后用得著巧婦的烹飪功夫。學(xué)英語(yǔ)者每病辭字缺乏,不能達(dá)意,猶如初寫白話文的人,只能說(shuō)美人“好看”,她也“好看”,而別一個(gè)她也“非常好看”,第三個(gè)她“不大好看”,卻不能用“娉婷”,“曼麗”,“輕盈”,“綽約”等字樣。說(shuō)人不好看,就說(shuō)“難看”,也不能用“其貌不揚(yáng)”“面目可憎”等字樣。反過(guò)來(lái)說(shuō),文章做不好的人,專會(huì)堆砌僻字,使弄玄虛,用些什么“顏如舜華”,“沉魚(yú)落雁”,“羞花閉月”等搔不著癢處的俗套,而不能用明眸皓齒,纖妍潔白,不長(zhǎng)不短,不肥不瘦等自然通用的成語(yǔ)。所以對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)匯的目標(biāo)不能不注意。
 
10.語(yǔ)匯貴自然
 
中國(guó)留學(xué)生及非留學(xué)生寫起英文來(lái),都是韓三蘇的變相。須知韓文柳文好則好矣,無(wú)如在英文里邊讀起來(lái),總是高雅有余,切實(shí)不足。上焉者還有韓文之古氣磅礴,下焉者只像童生學(xué)做不通的六朝文,不但讀者不知所云為何物,結(jié)果言之無(wú)物,落了虛浮的毛病。實(shí)則三代古文所以勝于六朝,一句話說(shuō),不外自然本色而已。說(shuō)其所當(dāng)說(shuō),其義足以應(yīng)付,其文又能自然符合當(dāng)日的語(yǔ)調(diào)。太史公之文所以高不可及,其實(shí)就是他能自然充實(shí),倘使不人做起太史公語(yǔ)匯之研究,必發(fā)現(xiàn)其言辭之豐富,且多實(shí)質(zhì)器用動(dòng)作之形容詞。
 
因?yàn)橹袊?guó)文學(xué)有這樣的一種傳統(tǒng)觀念,所以學(xué)英文的人也最喜用長(zhǎng)字,拉丁名詞。然而現(xiàn)代英文固是一種雄健豐富、不離本色的語(yǔ)言,英文文學(xué)也未入了萎靡浮華的時(shí)期。真正的好英文還是多少帶點(diǎn)街談巷議或是文士雅談的氣味,英文謂之有smell of the soil, 正與司馬遷之文相近。譬如swift稱為“英文散文巨擘”(master of English prose),我們看他的《小人國(guó)》,文是如何的淺顯流利,味同嚼菜根,并不像吃燕窩魚(yú)翅,然而真懂飲食的人才知道“嘗盡天下美味不如菜根甜”。學(xué)英文的人必須注重學(xué)這種淺常見(jiàn)的字的用法。這種字用得好,用得老,才是入了英文文章的正宗。

重點(diǎn)閱讀
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市匯源名居(西區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦