發(fā)音的本質(zhì)是對「聲音」的模仿,而不是對于「音標(biāo)」的記憶,這一點是本質(zhì)性的區(qū)別。
我們從前總是記憶音標(biāo),但是音標(biāo)只是一個象形的符號,記住記不住對于聲音說準(zhǔn)說不準(zhǔn)其實沒有影響和作用的,最多起到一個讓自己看到一個音標(biāo)優(yōu)點“臉熟”的感覺,但是其實不會幫助你讀準(zhǔn)一個字母或者單詞的,讀準(zhǔn)靠的是口腔位置的肌肉記憶。
發(fā)音「準(zhǔn)確」了,就該向「地道」的層級努力了,而「地道」是有方法的。
那么,什么叫「地道」呢?很簡單,就是說的像美國人、說的像英國人,就是地道(沒辦法,誰讓是人家的母語)。強(qiáng)調(diào)一下,千萬不要認(rèn)為做到這一點,需要出國哈,完全沒關(guān)系。因為,美式英語、英式英語,發(fā)音的特點以及規(guī)律是可以被總結(jié)的,是有規(guī)律的,而規(guī)律是可以被學(xué)習(xí)和利用的。所謂規(guī)律,就是碰到某個音,就做對應(yīng)的英式/美式的音變,碰到某些單詞或字母組合,就要做連讀、擊穿、失去爆破等特殊處理,說到底,這依然是模仿和肌肉記憶。
舉個例子,美式英語有兒化音,英式英語沒有;美式英語口型偏扁平,英語英語口型偏方圓,這些都是模仿準(zhǔn)確的必要了解。說白了,「地道」的發(fā)音是有方法的,而且是可量化的方法。
美式發(fā)音,好聽,更好學(xué),建議作為模仿學(xué)習(xí)的第一對象。
這一點,大家應(yīng)該不覺得陌生,在我自己交流、學(xué)習(xí)、講課的過程里,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的學(xué)生、朋友,還是喜歡美式英語,包括我自己。而美式英語的發(fā)音特點、發(fā)音技巧、以及發(fā)音習(xí)慣都是非常有規(guī)律的,我從第一次托福口語滿分之后,看是特別仔細(xì),甚至有些過于深挖地學(xué)習(xí)和模仿過美式英語(包括黑人口音),總結(jié)出了核心技巧,進(jìn)一步完善自己的口音。這可能也是為什么,在MIT的時候,教授也會覺得我接受過“western education”吧。