
標(biāo)準(zhǔn)一:語(yǔ)言的流利度和連貫性。
練習(xí)的終極目標(biāo)是連貫、流暢地把想要表達(dá)的內(nèi)容輸出出來(lái),不停頓的圍繞話題講述,拒絕一切不必要的“額,啊”等停頓,如果有,需要記憶一些口水詞用來(lái)潤(rùn)滑段落。
標(biāo)準(zhǔn)二:語(yǔ)法的廣度及準(zhǔn)確性。
烤鴨們需要準(zhǔn)確意識(shí)到自己常犯的語(yǔ)法錯(cuò)誤,并有意思地進(jìn)行改正。比如最基本的三單時(shí)態(tài)單復(fù)數(shù)問(wèn)題是在考場(chǎng)上不可以犯的,介詞的搭配,人稱(chēng)等。
每個(gè)人都有自己的語(yǔ)言習(xí)慣,為什么低分黨he/she總是分不清,并不是因?yàn)椴恢纇e是他,she是她,根本原因在于練習(xí)的頻率太低。對(duì)于廣度,有意識(shí)的使用一些從句,總是人物做主語(yǔ)就顯得“少兒英語(yǔ)”了。
標(biāo)準(zhǔn)三:詞匯多樣性。
詞匯的轉(zhuǎn)換和準(zhǔn)確運(yùn)用在口語(yǔ)中是相當(dāng)重要的,為什么低分段烤鴨想到“重要的”只能想到important,想不到crucial,prominent,critical,vital。不是他們不認(rèn)識(shí)后面這些詞匯,根本原因是他們?cè)诒痴b這些詞匯記憶的是“關(guān)鍵的”,“核心的”等意思,所以想到“重要”,自然就覺(jué)得與這些詞沒(méi)有毛關(guān)系。由此看來(lái),中文經(jīng)過(guò)改寫(xiě)后就有可能翻譯出新的詞匯了,如果我們中文想的是“關(guān)鍵的”就可能想到critical,除此之外詞要用的精準(zhǔn),搭配得當(dāng),這需要烤鴨把??嫉暮妥约喝菀追稿e(cuò)的,這兩大類(lèi)解決即可。
標(biāo)準(zhǔn)四:發(fā)音。
一切的輸出信息以理解為主,所以發(fā)音是否自然及符合英語(yǔ)語(yǔ)言文化,這需要烤鴨們?cè)趫?bào)班或自學(xué)過(guò)程中反復(fù)地糾音和模仿,嗯,沒(méi)錯(cuò),這是個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程。通常情況下,一個(gè)段子說(shuō)到極其熟練及確定才算過(guò)關(guān)。理論歸理論,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是如何在題目中體現(xiàn),還是需要烤鴨們?cè)诰毩?xí)中去自行摸索和體會(huì)。