每日學(xué)英語(yǔ):Better be the head of a dog than the tail of a lion 寧為雞

2024-03-16 15:16:11  每日學(xué)英語(yǔ)
better be the head of a dog than the tail of a lion 寧為雞頭,不做鳳尾

【例句】
I think you should look for another job because you'll never get a prominent position at this big company. Better be the head of a dog than the tail of a lion, you know?
我認(rèn)為你應(yīng)該找另一份工作,因?yàn)槟阍谶@個(gè)大公司里永遠(yuǎn)不會(huì)出人頭地。寧為雞頭,不做鳳尾,你懂嗎?

Better be the head of a dog than the tail of a lion,This job is really not suitable for me.
寧為雞頭,不為鳳尾,這份工作真不適合我。

本周熱門