Fight tooth and nail 全力以赴
2023-06-06 13:28:57 每日學(xué)英語(yǔ)
“Fight tooth and nail”其實(shí)是“fight with teeth and nails”這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的簡(jiǎn)寫形式。在這個(gè)短語(yǔ)中我們一定認(rèn)識(shí)“tooth、nail”,分別是牙齒和指甲的意思。帶入到特定場(chǎng)景中,如果打架又用到牙齒又用到指甲,那真可謂是拼盡全力的一場(chǎng)“惡斗”啦,哈哈哈...所以“Fight tooth and nail”就是“全力以赴、奮力拼搏”的意思,這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)往往用來(lái)說(shuō)在勢(shì)單力薄的情況下竭盡全力拼命奮戰(zhàn)。
【例句】
There is another election coming on next fall, and he knows we are going to fight tooth and nail。
明年秋天另一次大選就要來(lái)到了,他知道我們要為此全力以赴。
There is another election coming on next fall, and he knows we are going to fight tooth and nail.
明年秋天另一次大選就要來(lái)到了,他知道我們要為此全力以赴。