Fresh As A Daisy 精神飽滿

2023-06-05 13:29:12  每日學(xué)英語(yǔ)
fresh as a daisy 字面上的意思是「像雛菊一樣新鮮」,這句話用來(lái)形容人看起來(lái)「精神飽滿、容光煥發(fā)」。不過(guò)為何是雛菊,而不是其他種類(lèi)的花呢?據(jù)說(shuō)這是因?yàn)殡r菊是一種會(huì)「睡覺(jué)」的花,晚上的時(shí)候雛菊的花瓣會(huì)合起來(lái),白天的時(shí)候再打開(kāi)。既然懂得睡覺(jué),精神當(dāng)然會(huì)很好啦!順帶一提,daisy 這個(gè)名字就是從 day’s eye 演變而來(lái)的。

【例句】
Annie was exhausted after she came back from her business trip, but she became as fresh as a daisy after a good night sleep .
安妮出差回來(lái)后筋疲力竭,但好好睡了一晚之后她就變得精神飽滿。

It's been a long drive but give me a cup of tea and I'll soon feel fresh as a daisy.
我開(kāi)了很長(zhǎng)期的車(chē),但是只要喝杯茶,我就立刻又容光煥發(fā)了。

本周熱門(mén)