“開門”是open the door,“關(guān)門”是close the door?

2022-09-07 13:14:23  每日學(xué)英語
看到“開”我們就用open,看到“關(guān)”我們就用close,有時(shí)候這種用法是正確的但有時(shí)候并不是最貼切的。
英語是一門highly-contextual(高語境)的語言,那么“開/關(guān)門”這個(gè)表達(dá)在不同語境下用哪些不同的用法呢?
 
開門:
answer the door
沒有任何其他信息的時(shí)候,我們會用到open the door。但是,還有一種情況,當(dāng)某人敲門,需要在門內(nèi)的你去給他開門時(shí),我們就不用open了,而用到了answer這個(gè)詞,表示“應(yīng)門”,以回應(yīng)為目的去開門。
例:I’m on the phone. Would you please answer the door for me?我再打電話,你可以幫我去開一下門嗎?
Can you answer the door? I am busy.你能開一下門嗎?我正忙著呢。
I knocked again and again. But no one answered the door.我敲門敲了一遍又一遍,還是沒有人來開門。
 
關(guān)門:
close the door
多用于正式或莊重的文體中:關(guān)閉鐵路、公交等交通渠道或是安全提示
For you safety, please close the door after you come in and buckle the security chain. 為了您的安全,請進(jìn)出隨手關(guān)門,并扣好防盜鏈,謝謝!

slam the door
slam 象聲詞,指“砰然關(guān)上”,帶有強(qiáng)烈的感情色彩
It wasn't very friendly of you to slam the door in his face. 你沖著他摔門太傷和氣了。

lock the door
中文里,我們習(xí)慣用關(guān)上門來配合表達(dá)離開住所;這里的關(guān)門不僅僅是一個(gè)單純的關(guān)門動作還有把門鎖住的意思
In my haste I forgot to lock the door. 我匆忙中忘了關(guān)門。

bang the door
擬聲表達(dá),砰的一聲關(guān)上門;這里砰的一聲不帶有感情的概念,表達(dá)的是用的力氣很大
Bang the door, please. 請用力關(guān)上車門。

shut the door
強(qiáng)調(diào)關(guān)門的方式、過程和手段
I shut the door and fastened the bolt. 我關(guān)上門,拴上門閂。
“If you shut the door to all errors, truth will be shut out.”你如果拒絕面對錯(cuò)誤,真相也會被擋在門外。

本周熱門