關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
我們叫那些溫順善良的寶寶
”小綿羊”
但英文可不要說成
You're a sheep
小心別人和你翻臉!
You're a sheep不是夸你!
有人說你:You re a sheep
可別以為夸你像小綿羊
If a group of people are (like) sheep, they all behave in the same way or all behave as they are told, and cannot or will not act independently.
如果一群人是或者像sheep,那么這群人行動則多會按照他們被告知的方式來做,而不能或不愿獨(dú)立行事。
除了我們熟悉的“羊”的意思之外,
當(dāng)sheep指人時還表示“沒主見的人”
You're a sheep
=你真沒主見,真是個墻頭草
例句:
Don't ask him. He's just a sheep.
不要問他,他就是個沒有主見的人。
You're a sheep更口語化的表達(dá)是:
sheeple /??i?p(?)l/
=sheep+people
=墻頭草
PS:這兩種表達(dá),最好不要當(dāng)面說人家,即使是開玩笑,很不禮貌。
其實許多關(guān)于sheep的表達(dá)
都不是“羊”那么簡單!
繼續(xù)往下看~~
make sheep's eyes at意思是“向……含情脈脈地看著”、“多情而又害羞地看著”、“向……送秋波”。
例:
The girl made sheep's eyes at the handsome young man.
姑娘含情脈脈地看著那個帥小伙。
the sheep and the goats常喻指“好人與壞人”、“笨蛋與聰明人”、“失敗者與成功者”。
例:
It is a difficult examination which was intended to separate the sheep from the goats.
這是一個旨在區(qū)分優(yōu)劣的嚴(yán)格考試。
今天的小知識你都記住了么?
歡迎評論交流心得~