夏天來(lái)了就脾氣大?

2022-07-12 18:04:16  每日學(xué)英語(yǔ)
Think back to an occasion when you were forced to work, or do anything constructive or collaborative, in excessive heat. Chances are you probably weren’t your best, most other-oriented, generous-of-spirit self.

回想一下自己上一次在酷暑難耐的時(shí)候還被迫工作,或者做任何有意義的,與他人合作的事情。很有可能,你表現(xiàn)得不盡完美,不能為他人著想,也不夠慷慨大方。

Psychologists have proposed that an uncomfortably warm environment makes people less helpful and friendly. Now, a study from a management professor Liuba Belkin seems to have established that elevated ambient temperatures do reduce prosocial behaviors, and may explain why, too.

心理學(xué)家認(rèn)為,過(guò)于溫暖的環(huán)境會(huì)讓人不盡友好,也不愿意幫助別人。如今,一位名叫Liuba Belkin 的管理學(xué)教授的研究證明,過(guò)高的環(huán)境溫度的確會(huì)減少人的親社會(huì)行為,同時(shí)他還解釋了其中的緣由。

Excessive heat hurts customer service

過(guò)高的溫度挫傷了服務(wù)熱情

Belkin believes excessive heat was the main reason clerks stopped being as helpful. Just thinking about being warm led subjects to feel more fatigued, which put them in less-than-cheerful moods. Elevated moods tend to drive social, friendly behavior, Belkin said.

Belkin教授相信,過(guò)高的溫度是服務(wù)業(yè)職員的服務(wù)熱情消退的主要原因。僅僅想到天氣炎熱就足以讓人感覺(jué)疲勞,從而讓人產(chǎn)生不夠積極的情緒。Belkin教授指出,積極的情緒能促使人做出親社會(huì)、友好的舉動(dòng)。

Too cold is better than too hot

嚴(yán)寒比酷暑要好

Belkin adds, research from a 2012 lab experiment shows people were more customer-oriented when they were working in comfortably cold, but not comfortably warm, temperatures. The authors of that study speculated that in colder temperatures, people look for opportunities to form social connections as a way to feel literally warmer.

Belkin教授還稱,一項(xiàng)2012年的實(shí)驗(yàn)室研究證明,當(dāng)人們?cè)谙鄬?duì)較冷的舒適環(huán)境中工作時(shí),他們更愿意面對(duì)客戶,而在較熱的環(huán)境中則不盡然。這項(xiàng)研究的作者推測(cè),在較冷的環(huán)境中,人們會(huì)尋找機(jī)會(huì)構(gòu)建社會(huì)聯(lián)系,借此抱團(tuán)取暖。

When the ambient temperature is too balmy, says Belkin, managers ought to look for interventions that will boost morale and well-being, since higher spirits can act as a buffer against the otherwise inevitable loss of interest in helping others.

Belkin教授稱,當(dāng)環(huán)境溫度過(guò)高時(shí),管理者應(yīng)該尋找轉(zhuǎn)移職員注意力的方法,以此鼓舞職員勢(shì)氣,營(yíng)造友好的氛圍。合作行為的減少將致使利潤(rùn)降低,積極的工作情緒則可以減少這種損失。

本周熱門(mén)