北京開始?xì)垔W會籌備工作,彰顯人文、溫情和關(guān)懷!

2022-02-28 09:25:13  每日學(xué)英語
Beijing begins Paralympics preparations, highlighting humanity, warmth and considerable care

部分節(jié)選:

Shortly after the Beijing 2022 Winter Olympics came to a successful conclusion, Beijing has begun to switch its facilities and venues from the Winter Olympic Games to the Paralympic Winter Games, which will start on March 4 and welcome about 600 athletes from around the world.

2022年北京冬奧會圓滿落幕后不久,北京就開始將冬奧會設(shè)施和場館改為殘奧會。殘奧會將于3月4日開幕,屆時(shí)將迎來來自世界各地的約600名運(yùn)動員。

With the largest ever Chinese sports delegation of a total of 217 people to the winter Paralympics, authorities, organizing staff and volunteers in three competition zones - Beijing, Yanqing and Zhangjiakou - have been preparing the facilities and venues equipped with technologies-powered barrier-free design, highlighting the humane, warm and considerable care.

北京、延慶、張家口三個(gè)賽區(qū)的有關(guān)部門、組織工作人員和志愿者們一直在為配備科技無障礙設(shè)計(jì)的設(shè)施和場館做準(zhǔn)備,突出了人性化、人性化、人性化的設(shè)計(jì)。溫暖而可觀的關(guān)懷。

Zhang Haidi, chairwoman of the China Disabled Persons' Federation, was appointed as head of the delegation. The Chinese delegation is made up of 217 members including 96 athletes, 68 male and 28 female athletes, as well as 121 staffers responsible for coaching, assistance and healthcare, according to a news release from the China Disabled Persons' Federation on Monday.

中國殘疾人聯(lián)合會主席張海迪任代表團(tuán)團(tuán)長。據(jù)中國殘疾人聯(lián)合會周一發(fā)布的消息,中國代表團(tuán)由217名成員組成,包括96名運(yùn)動員,68名男運(yùn)動員和28名女運(yùn)動員,以及121名負(fù)責(zé)訓(xùn)練、援助和醫(yī)療的工作人員。

本周熱門