英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
不是“在回家路上”
在英文里,這句話的意思是"懷孕了"。
”在路上“介詞應該用on,on the way才對,
并且on the way除了表示在路上,
口語里”to have one on the way“也有
懷孕、新生兒即將出生的意思。
例:
Did you hear the good news? Anna is in the family way!
你知道那個好消息了嗎,Anna懷孕啦!
NO.2
Do you have a family? 不是問你“有沒有家”
family我們知道是"家, 家庭",
Do you have a family?
難道是在問: “你有家嗎?”
有沒有感覺到這個問題很奇怪?
其實正確的理解應該是:
Do you have a family?
你成家了嗎?有孩子嗎?
“
For native speakers the family has always been the extended family. That probably came because they had lots of contact many of my relations when I was very young.
對于以英語為母語的人來說,這里的family被認為是你自己組建的新家庭。這可能是常規(guī)的family多是在我們的小時候與我們的聯(lián)系更多。
They wouldn't ask "Do you have a family?" if I were referring to parents or other extended family, unless I were a foster child or something.
如果真的想問對方的父母或親戚時,是不會用“Do you have a family?”來問的,除非背景是你在和一個收養(yǎng)的孩子聊天。
更常見的情況就是直接具體的問:
"Do you have parents nearby?"
你的父母在你身邊嗎?
"Do you have brothers and sisters?"
你有兄弟姐妹嗎?
"Do you have a family?" 的隱含義其實是"Do you have a spouse/partner and children?"(你有伴侶或者孩子嗎?你組建你自己的家庭了嗎?)
如果你結(jié)婚了,你就回答:
Yes,I'm married.
嗯,我結(jié)婚了;
如果你沒有結(jié)婚, 你就回答:
No, I'm single.
我單身。
今天的內(nèi)容大家都學會了嗎?
歡迎在評論區(qū)留言,點贊、關注、轉(zhuǎn)發(fā)哦~