“韭菜盒子”的英文翻譯難住了谷愛凌,正式英文是這個(gè)

2022-02-16 17:08:57  每日學(xué)英語(yǔ)
韭菜盒子

 

“韭菜盒子”的英文到底怎么說(shuō)?

北京旅游網(wǎng)介紹為:

Fried Chinese Leek Dumplings

也有說(shuō)“韭菜盒子”應(yīng)該翻譯成Chinese chives pancake的

 

炸

 

fried
adj. /fra?d/

cooked in hot oil or fat

油炸的;油煎的;油炒的

a fried egg 煎蛋

fried onions 炒洋蔥

fried是由它的動(dòng)詞變形而來(lái)的:

fry v. /fra?/

to cook food in hot oil or fat

油炸;油煎;油炒

Fry the mushrooms in a little butter.

用少許黃油煎一下蘑菇。

 

韭菜

 

leek

n. /li?k/

<植>韭蔥

leeks n. 韭菜;大蔥;西蒜;青蒜

 

韭菜

 

chivesn. /t?a?vz/

香蔥,細(xì)香蔥;韭黃(chive的復(fù)數(shù))

Dumplings在之前的文章我們介紹過,其實(shí)"面皮包著餡兒"的都叫dumplings,包括云吞、包子、餡餅、灌湯包、韭菜盒子……都可以叫作dumplings

這樣的翻譯大概能說(shuō)明了韭菜盒子的做法和食材。但也有很多網(wǎng)友表示這么一翻譯失去了“韭菜盒子”的特色。就不如直接叫jiucaihezi。

 

韭菜

 

不僅如此,還有網(wǎng)友翻譯成了Jiucai Box,小編在這里不得不說(shuō)個(gè)妙啊!

 

韭菜

 

除了“韭菜盒子”,

好吃的中式早餐更是數(shù)不勝數(shù)

小編整理其中的一部分

大家看看有沒有你愛吃的呢?

更多中式早餐的英文名

燒餅 Clay oven rolls

油條 Fried bread stick

水餃 Boiled dumplings

蒸餃 Steamed dumplings

饅頭 Steamed buns

飯團(tuán) Rice and vegetable roll

芝麻球 Glutinous rice sesame balls

麻花 Fried dough twist

蛋餅 Egg cakes

皮蛋 Preserved egg

咸鴨蛋 Salted duck egg

豆?jié){ Soybean milk

稀飯 Rice porridge

白飯 Plain white rice

油飯 Glutinous oil rice

糯米飯 Glutinous rice

鹵肉飯 Braised pork rice

蛋炒飯 Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

餛飩面 Wonton & noodles

刀削面 Sliced noodles

麻辣面 Spicy hot noodles

麻醬面 Sesame paste noodles

鴨肉面 Duck with noodles

烏龍面 Seafood noodles

榨菜肉絲面 Pork , pickled mustard green noodles

牡蠣細(xì)面 Oyster thin noodles

板條 Flat noodles

米粉 Rice noodles

炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle

魚丸湯 Fish ball soup

貢丸湯 Meat ball soup

蛋花湯 Egg & vegetable soup

蛤蜊湯 Clams soup

牡蠣湯 Oyster soup

紫菜湯 Seaweed soup

酸辣湯 Sweet & sour soup

餛飩湯 Wonton soup

豬腸湯 Pork intestine soup

肉羹湯 Pork thick soup

魷魚湯 Squid soup

花枝羹 Squid thick soup

今天的內(nèi)容大家都學(xué)會(huì)了嗎?

歡迎在評(píng)論區(qū)留言,點(diǎn)贊、關(guān)注、轉(zhuǎn)發(fā)哦~

本周熱門