肯德基泡泡瑪特聯(lián)名盲盒套餐引爭議

2022-01-21 09:25:54  每日學(xué)英語
KFC China has recently collaborated with Pop Mart to offer dolls after customers buy blind box meals. Although the collaboration has been popular among customers, the fast food chain has been accused of creating food waste as well.

肯德基中國最近與泡泡瑪特合作,顧客購買指定的盲盒套餐即可獲得盲盒娃娃。雖然這種合作在顧客中很受歡迎,但這家快餐連鎖店也被指責(zé)造成食品浪費。

Offering seven dolls, the campaign is part of KFC China's 35th anniversary of the opening of its first outlet on the Chinese mainland, according to media reports. The dolls showcase Dimoo, a character created by Pop Mart, in different outfits and styles such as Colonel Sanders, French fries and sweet corn. To get one of the dolls, customers need to buy a ¥99 (US$15.5) family set meal.

據(jù)媒體報道,此次活動是為了慶祝肯德基在中國大陸開設(shè)第一家分店35周年。這些娃娃展示了泡泡瑪特創(chuàng)造的人物迪莫的不同服裝和風(fēng)格,比如桑德斯上校、炸薯條和甜玉米造型。顧客需要購買一個99元(15.5美元)的家庭套餐才能得到一個娃娃。

 

肯德基盲盒

 

It's reported that KFC China is providing a total of 263,880 sets in some of its outlets in China. According to China Daily, within a week, 85% of the toys were sold. The report also said that as of Monday this week, the topic Dimoo &KFC had been read 91.48 million times and discussed 16,000 times, and some 4,300 related original content items were created.

報道稱肯德基中國的一些門店共提供了263880套套餐。據(jù)《中國日報》報道,一周之內(nèi),85%的玩具被售出。該報道還稱,截至本周一,“迪莫和肯德基”這一話題已經(jīng)被閱讀了9148萬次,被討論了1.6萬次,并產(chǎn)生了約4300條相關(guān)的原創(chuàng)內(nèi)容。

China Consumer Association (CCA) criticized KFC in a Wednesday statement for inducing and encouraging consumers' irrational purchase by promoting "blind box" toy sales of limited amount, which has caused the price of the toys to skyrocket in second-hand markets.

中國消費者協(xié)會(CCA)在周三的一份聲明中批評肯德基通過推廣限量銷售“盲盒”玩具來誘導(dǎo)和鼓勵消費者非理性購買,導(dǎo)致玩具價格在二手市場暴漲。

via marketing-interactive,weibo,globaltimes

本周熱門