Hayley教口語,“耳聽八方”用英語怎么說?

2021-12-07 21:49:59  每日學(xué)英語
have/keep your ear to the ground

我們都知道耳朵是用來聽聲音的,那如果我們把耳朵放到地上,能聽到什么呢?

一位作家推測,這里把耳朵放在地上的表達是來自于美國拓荒時期,西部牛仔和印第安人共存的地方,人們把耳朵貼在地上,以便感知遠距離外人類或動物的聲音。所以,have/keep your ear to the ground也就表示人們在時刻注意周圍的情況,一直在關(guān)注某個事情的狀態(tài)。

to pay attention to everything that is happening around you and to what people are saying

耳聽八方;注意周圍情況;保持關(guān)注

A: "I'm not sure what's going to happen with this meeting, so I'm keeping an ear to the ground."

我不確定這次會議會發(fā)生什么,所以我一直在留意事態(tài)的發(fā)展。

B: "Please let me know if you hear anything."

如果你有什么消息,請告訴我。

If Lisa had kept her ear to the ground, she wouldn’t have missed the opportunity for a promotion.

如果麗莎事先多留心的話,她就不會錯過晉升的機會。

本周熱門