關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
前陣子,西安北客站一則雷人的地標(biāo)翻譯讓米線火了一把。“請(qǐng)?jiān)谝幻拙€外等候”被譯成“Please wait outside a noodle”(在一條“米線”外等候)。在西安上學(xué)的歪果留學(xué)生被徹底弄蒙了……

其實(shí)…真的不是英文學(xué)不好,只怪中文太深?yuàn)W!讓我們一起來(lái)感受下那些天雷滾滾的“神翻譯”吧!

這是跟蔬菜到底什么仇,什么怨?

歪果有殼從來(lái)不敢走進(jìn)這片樹(shù)林……

小編思考了一會(huì),然后為這個(gè)簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的翻譯點(diǎn)了個(gè)zan!

麻麻,我真的不想去上學(xué)啊!

小苑春深的入口一定很難找吧!

米線在中國(guó)為什么這么火!

銀行什么時(shí)候開(kāi)始根據(jù)性別來(lái)區(qū)分顧客了?

我走在這條路上,心里充滿(mǎn)了期待。一會(huì)兒見(jiàn)到總統(tǒng),我該跟他說(shuō)點(diǎn)什么呢??

外國(guó)來(lái)的和尚也念不好這經(jīng)啊……

這個(gè)就不解釋了……

這一定是火星語(yǔ),火星語(yǔ)!

教育是頭等大事!

親愛(ài)的歪果盆友,請(qǐng)根據(jù)上兩塊牌子來(lái)推測(cè)下邊兩塊牌子的意思。

是小編想太多,還是這兩款口味重?畫(huà)面太美不敢看……

看到這塊牌子,我頓時(shí)充滿(mǎn)了痊愈的希望……

安寧是個(gè)好地方!

字斟句酌,精準(zhǔn)到位!

這是深刻揭露無(wú)良媒體的節(jié)奏么……

小買(mǎi)怡情,大買(mǎi)傷身,強(qiáng)買(mǎi)灰飛煙滅……

“蕩起”這個(gè)詞已經(jīng)高大上到無(wú)法用英文來(lái)翻譯了!

只怪中文太深?yuàn)W!